-
哈利波特迷最靠譜的腦洞(下)
哈利波特迷最靠譜的腦洞(下)[/cn] [en]4.?Crookshanks Used To Belong To Lily Potter[/en] [cn]克魯克山曾經(jīng)是莉莉·波特
-
哈利波特版Pokemon Go來了,不過熱度不及預(yù)期
裝了《哈利·波特:巫師同盟》,銷售額超30萬美元,然而這些數(shù)據(jù)卻無法與《精哈利·波特靈寶可夢Go》相提并論。[/cn] [en]Niantic’s previous release, Pokémon GO, was installed 7.5 million times and made about $2 million in the U.S. over its first 24 hours of release. It debuted in the U.K. a week later.[/en][cn]Niantic之前發(fā)布的《精靈寶可夢Go》首發(fā)24小時內(nèi)美國的安裝量為750萬,銷售額約200萬美元。一周后該游戲又登陸英國。[/cn] ? 翻譯:菲菲
2019-07-01雙語閱讀 熱點(diǎn)速遞 哈利波特 寶可夢 增強(qiáng)現(xiàn)實(shí) 娛樂英語 熱點(diǎn)新聞
-
哈利波特男主再次反對J.K.羅琳,卻遭網(wǎng)友反諷:沒有她哪來的你?
哈利·波特本書的作者不應(yīng)該持有這種反對跨性別者的觀點(diǎn)。 ? 對丹尼爾表示敬意,希望艾瑪和魯伯特也能發(fā)表類似的聲明 ? 我真的很喜歡哈利波特系列。當(dāng)一個我認(rèn)為值得欽佩的作家說出像羅琳那樣的觀點(diǎn)時,我感到很難過。在我眼里,這永遠(yuǎn)玷污了她的名聲。 ? 今日詞匯 identification?/a??dent?f??ke??(?)n/ n. 辨認(rèn),識別;確認(rèn),確定;身份證明;認(rèn)同,強(qiáng)烈的同情感;密切關(guān)聯(lián)
2022-11-08 -
看《哈利?波特與阿茲卡班的囚徒》學(xué)口語:痛苦并且幸福
最好的,《哈利?波特與阿茲卡班的囚徒》拍攝得如此深處與神秘,還原了原著中的風(fēng)格。 【選詞片段】 Tree: Welcome, my? children. Trelawney: In? this? room, you? shall? explore? the? noble? art? of? Divination. In? this? room, you? shall? discover? of? you? possess? the? sight. Hello, I? am? professor? Trelawney. Together? we? shall? cast? into? the? future. This? term, we’ll? focus? on? Tassomancy, the? art? of? reading? tea? leavas. So, please, take? the? cup? of? the? person? sitting? opposite? you. The? truth? lies? buried? like? a? sentence? deep? within? a? book, waiting? to? be? read. But? first, you? must? broaden? your? minds. First, you? must? look? beyond. Hermione: What? a? load? of? rubbish. Harry: Where? did? you? come? from? Hermione: me, I’ve? been? here? all? this? time. Trelawney: You, boy…Is? your? grandmother? quite? well? Boy: I? think? so. Trelawney: I? wouldn’t? be? so? sure? of? that. Give? me? the? cup. Pity. Broaden? your? minds. You? aura? is? pulsing, dear. Are? you? in? the? beyond? I? think? you? are. Ron: Sure. Trelawney: Look? at? the? cup. Tell? me? what? you? see. Ron: Yeah! Harry’s? got? sort? of? a? wonky? cross. That’s? trials? and? suffering. And? that? there? could? be? the? sun? and? that’s? happiness. So…you’re? gonna? suffer, but? you’re? gonna? be? happy? about? it. Trelawney: Give? me? the? cup. Oh, my? dear, boy. My? dear. You? have? the? Grim. ? 【知識點(diǎn)】 1.????? Cast? into 在一堂教授預(yù)見未來魔法的課堂上,老師介紹說到,在這節(jié)課上你們將要探索神圣的藝術(shù),你們將會發(fā)現(xiàn)你們自己所探索的未知世界。你們要把自己投入到未來的世界中,你們要學(xué)習(xí)通過茶葉來哈利?波特與阿茲卡班的囚徒》是《哈利?波特》電影系列的第三部,影片講述了哈利?波特看到未來事物的魔法。Cast? into原意是鑄成,這里是指把自己投入到未來。 2.????? load? of 老師介紹到預(yù)見未來的方法,說到,你們要拓寬你們的思維,看得遠(yuǎn)一些。哈利波特看到赫敏問道,你從哪來的?。亢彰艋卮鹫f,我一直就在這啊,然后抱怨說道,好大的一堆垃圾??!Load? of常用于口語,a? load? of? bread可以表示一條面包,在此處load? of表示大量,數(shù)量多。 3.????? sort? of 老師轉(zhuǎn)身看到羅恩然后問他,你看到什么了嗎?羅恩結(jié)結(jié)巴巴地說,是的,我看到了,我看到哈利正在遭受一種苦難,這種苦難十分煎熬,但是之后哈利也會感到幸福和快樂。所以哈利將會經(jīng)受苦難并會因此而幸福。Sort? of在這里表示一種,一些。 ? 聲明:本內(nèi)容為滬江英語原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。
2016-12-20 -
哈利波特餐具來了,看著好想收藏
洗。[/cn] [en]The Harry Potter Houses 4-Piece Porcelain Dinner Plate Set is the perfect option to add a little bit of color (and magic!) to your table. Each fun plates takes after one of the four Hogwarts houses. You can own the set for $44.99.[/en][cn]“哈利·波特學(xué)院”四件餐盤瓷器套裝是為餐桌增添色彩(和魔法?。┑耐昝乐x。每件精美餐盤都代表了霍格
2020-06-07雙語閱讀 熱點(diǎn)速遞 設(shè)計 哈利波特 餐具 托福 TOEFL SAT 雅思 IELTS GRE 從頭學(xué)美語 娛樂英語 熱點(diǎn)新聞
-
魔法師的成年煩惱:《哈利?波特與死亡圣器》(有聲)
?>>點(diǎn)擊下載音頻?? ROBERT SIEGEL, host: Finally this hour, we can say [w]farewell[/w] to Harry Potter. Don't worry. It will be a very long farewell. Tonight,the movie version of the first half of the last Harry Potter book opens. The second half, the real end, comes out next summer. It will add 3-D to its magic tricks. But this midnight, "Harry Potter and the Deathly Hallows"(《哈利波特與死亡圣器》) begins in only 2-D. And our critic Bob Mondello says that that does not mean it lacks depth. BOB MONDELLO: At the beginning of all the other Harry Potter movies, Harry and his buddies bid farewell to their families and head off for magic school. In this one, Harry bids his creepy Muggle(麻瓜) family farewell, and the family heads off to hide; nobody wants to be around when the noseless Voldemort(伏
-
看《哈利波特與密室》學(xué)口語:海格的蜘蛛
哈利?波特與密室》是哈利波特影片系列第二部,講述哈利
2016-12-19 -
雙語:環(huán)保的《哈利·波特7》
Harry Potter is working his magic on the publishing industry. 哈利·波特正在出版業(yè)施展魔法。 The final book in the "Harry Potter" series is not only almost as long as the last two [w]novels[/w] combined and the largest publishing run -- 12 million copies -- it will also be green. 《哈利·波特》系列小說的完結(jié)篇不僅篇幅相當(dāng)于前兩部小說的總長,出版印數(shù)創(chuàng)下了1200 萬冊的新紀(jì)錄,且它的紙質(zhì)更為環(huán)保。 Scholastic Inc. announced Tuesday it had agreed with the Rainforest Alliance, a conservation organization , on tightened environmental standards for "Harry Potter and the Deathly Hallows," coming out July 21 with a first printing of 12 million.It also will [w]make sure[/w] 65 percent of the 16,700 tons of paper used to publish the book will be on Forest Stewardship Council-[w]certified[/w] paper. 出版商書香公司周二稱他們與雨林聯(lián)盟(一家環(huán)保機(jī)構(gòu))已達(dá)成共識,將加強(qiáng)7月21日發(fā)行 的1200萬冊首版《哈利·波特與死圣》的環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)。該公司還承諾用于印制此書的16700噸紙中65%是經(jīng)世界森林管理委員會認(rèn)證的紙。 Vocabulary: [w]certify[/w]:v.證明,保證 滬江原創(chuàng) 轉(zhuǎn)載請注明出自滬江網(wǎng) ?? ?相關(guān)視頻新聞:哈利波特長大了?? ????????????
2007-03-21翻譯 雙語新聞 哈利波特 哈利波特與死圣 Harry Potter 環(huán)保紙質(zhì) 哈利波特7 哈利波特小說全集
-
看《哈利波特與密室》學(xué)口語:鳳凰重生
【影片介紹】 影片《哈利?波特與密室》是根據(jù)J?K?羅琳的同名小說改編而成的,影片講述哈利?波特才剛要展開他在魔法世界中第二年的驚奇旅程,就碰上了飛車,毆人樹渾拼柳和來自神秘家庭小精靈多比的警告。這一年在霍格沃茨魔法學(xué)校,不僅有會說話的蜘蛛和會尖聲大叫的咆哮信,同時哈利也因?yàn)榫邆渑c蛇類說話的能力而遭到所有人的質(zhì)疑,哈利和他的朋友就霍格沃茨的學(xué)生被石化了這一問題對密室展哈利?波特與密室》是根據(jù)J?K?羅琳的同名小說改編而成的,影片講述哈利?波特才剛要展開他在魔法開了調(diào)查。 【選詞片段】 Hat: Bee? in? bonnet, Potter? Harry: I……I? was? just? wondering? if? you? put? me? in? the? right? house. Hat: Yes. You? were? particularly? difficult? to? place. But? I? stand? by? what? I? said? last? year. You? would? have? done? well? in? slytherin. Harry: You’re? wrong.? Dumbledore: Harry? Harry: Professor, your? bird…There? was? nothing? I? could? do. He? just? caught? fire. Dumbledore: And? about? time? too. He’s? been? looking? dreadful? for? days. Pity? you? had? to? see? him? on? a? burning? day. Fawkes? is? a? phoenix. Harry, they? burst? into? flame? when? it? is? time? for? them? to? die? and? then? they? are…reborn? from? the? ashes. Fascinating? creatures, phoenixes. They? can? carry…immensely? heavy? loads. Their? tears? have? healing? powers. Hagrid: Professor, Dumbledore, sir! Wait! Listen. It? wasn’t? Harry. I’d? be? prepared? to? swear? it? in? front? of? the? ministry? of? Magic. Dumbledore: Hagrid. Relax. I? do? not? believe…that? Harry? attacked? anyone. Hagrid: Of? course? you? don’t. Right, well. I’ll……I’ll? just? wait? outside, then. Dumbledore: Yes. ? 【知識點(diǎn)】 1.????? stand? by 哈利波特進(jìn)入鄧布利多的屋子里后,首先看到的是那個分配學(xué)院的帽子,他問到是不是把自己分配到正確的學(xué)院了,那個帽子回答到你確實(shí)是特別難選,但是我仍然堅持我去年的的觀點(diǎn),你會在斯萊特林做的很好的。Stand? by的意思是,支持,站在旁邊的意思,這里是表示堅持觀點(diǎn)。 2.????? burst? into 哈利波特看到鳳凰燃燒起來,非常驚訝,向鄧布利多解釋到自己沒有阻止的了,鄧布利多只是說道,它這幾天看起來狀態(tài)很不好,你看到的正是它的自焚,當(dāng)它們應(yīng)該死亡的時候就會在火焰中燃燒。Burst? into是闖入,突然發(fā)作起來,在這里是指,突然燃燒起來。 3.????? reborn? from 鄧布利多介紹鳳凰說,鳳凰是一種神奇的生物,它們可以載得動比它們重好幾倍的東西,它們的眼淚有治愈傷痛的功效,它們在火焰中燃燒死去后,又會在灰燼中重生。Reborn? from,born指的是出生,reborn是重生的意思,這個短語是從……中重生。 ? 聲明:本內(nèi)容為滬江英語原創(chuàng),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載。
2016-12-19 -
《哈利波特與死亡圣器下》首版預(yù)告曝光 視覺效果震撼人心
the most successful film franchise ever.[/en][cn]《哈利波特與死亡圣器(下)》將在今年7月15日上映,為史上最為成功的電影系列畫上圓滿的句號。[/cn] [en]Since the release of the first film - Harry Potter and the Philosopher's Stone–in 2001, the series has gone on to gross over £3.6billion at the global box office. The eighth and final film is expected to add to that figure [w=considerable]considerably[/w].[/en][cn]自此該系列第一部影片《哈利波特與魔法石》2001年上映后,哈利波特電影已經(jīng)在全球賺得了超過36億英鎊的票房收入,而即將上映的終結(jié)版一定會將這個數(shù)字推向新高。[/cn]
2011-04-29