-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十一章
朋友們見
2011-05-24傲慢與偏見 簡(jiǎn)奧斯汀 經(jīng)典名著 名著 雙語(yǔ)品讀 傲慢與偏見雙語(yǔ) 讀書學(xué)習(xí)筆記
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十四章
就是羅新斯的繼承人,將來(lái)可以繼承到非常大的一筆遺產(chǎn)呢?!盵/cn] [en]"Ah!" cried Mrs. Bennet, shaking her head, "then she is better off than many girls. And what sort of young lady is she? is she handsome?"[/en][cn]“噯呀,”班納特太太聽得叫了起來(lái),一面又搖了搖頭?!澳敲?,她比多少姑娘們都福氣她。她是怎樣的一位小姐?長(zhǎng)得漂亮嗎?”[/cn] [en]"She is a most charming young lady indeed. Lady Catherine herself says that in point of true beauty, Miss De Bourgh is far superior to the handsomest of her sex; because there is that in her features which marks the young woman of distinguished birth. She is unfortunately of a sickly constitution, which has prevented her making that progress in many accomplishments which she could not otherwise have failed of; as I am informed by the lady who [w=superintend]superintended[/w] her education, and who still [w=reside]resides[/w] with them. But she is perfectly [w]amiable[/w], and often condescends to drive by my humble [w]abode[/w] in her little [w]phaeton[/w] and ponies."[/en][cn]“她真是個(gè)極
2011-05-27傲慢與偏見 簡(jiǎn)奧斯汀 經(jīng)典名著 名著 雙語(yǔ)品讀 傲慢與偏見雙語(yǔ) 讀書學(xué)習(xí)筆記
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十六章
得意的男子,差不多每個(gè)女人的眼睛都朝著他看;伊麗莎白是當(dāng)天最
-
【高中讀物精講】英漢雙語(yǔ)版《傲慢與偏見》第十二章節(jié)選
was determined to make no effort at conversation with a woman who was being more than usually rude and [w]disagreeable[/w]. [/en][cn]她們穿過(guò)大廳時(shí),凱瑟琳夫人打開各個(gè)房間的門,往里看,稱這些房間還算可以。她們沉默不語(yǔ)地走進(jìn)花園。伊麗莎白覺得這個(gè)女人比往常更無(wú)禮傲慢,令人討厭,于是拿定主意,不先開口跟她說(shuō)話。[/cn] 解析:declare 宣布、聲明、發(fā)表意見 eg: The governor declared a state of emergency. 州長(zhǎng)宣布進(jìn)入緊急狀態(tài)。 make efforts 努力、作出努力 eg: Only if we make efforts, we will obtain the happiness. 只要我們努力,一定能活得幸福。
2013-08-14高中讀物精講 傲慢與偏見 傲慢雙語(yǔ)版 高中課外精華文章 傲慢與偏見精講 讀書學(xué)習(xí)筆記 簡(jiǎn)奧斯汀
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十八章(上)
盡了罪。因此,從他手里解脫出來(lái),真
2011-05-31傲慢與偏見 簡(jiǎn)奧斯汀 經(jīng)典名著 名著 雙語(yǔ)品讀 傲慢與偏見雙語(yǔ) 讀書學(xué)習(xí)筆記
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十七章
因此得意,反而感到驚奇,她的母親不久又跟她說(shuō),他們倆是可能結(jié)婚的,這叫她做母親的很喜歡。伊麗莎白對(duì)母親這句話只當(dāng)作沒有聽見,因?yàn)樗浅C靼?,只要跟母親搭起腔來(lái),就免不了要大吵一場(chǎng)。柯林斯先生也許不會(huì)提出求婚,既然他還沒有明白提出,那又何必為了他爭(zhēng)吵。[/cn] [en]If there had not been a Netherfield ball to prepare for and talk of, the younger Miss Bennets would have been in a [w]pitiable[/w] state at this time, for from
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十五章
得有責(zé)任提醒你一下──大女兒可能很快就要訂婚了。”[/cn] [en]Mr. Collins had only to change from Jane to Elizabeth -- and it was soon done -- done while Mrs. Bennet was stirring the fire. Elizabeth, equally next to Jane in birth and beauty, succeeded her of course.[/en][cn]柯林斯先生只得撇開吉英不談,改選伊麗莎白,一下子就選定了──就在班納特太太撥火的那一剎那之間選定的。伊麗莎白無(wú)論是年齡,美貌,比吉英都只差一步,當(dāng)然第二個(gè)就要輪到她。[/cn] [en]Mrs. Bennet treasured up the hint, and trusted that she might soon have two daughters married; and the man whom she could not bear to speak of the day before was now high in her good graces.[/en][cn]班納特太太得到這個(gè)暗示,如獲至寶,她相信很快就可以嫁出兩個(gè)女兒了;昨天她提都不愿意提到的這
-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十八章(下)
the compliment of saying that he was so well convinced of Lady Catherine's [w]discernment[/w] as to be certain she could never bestow a favour unworthily. It was really a very handsome thought. Upon the whole, I am much pleased with him."[/en][cn]跟伊麗莎白說(shuō):“告訴你,他那樣接待我,我實(shí)在沒有理由感到不滿意。達(dá)西聽到我的殷勤問候,好象十分高興。他
2011-06-01傲慢與偏見 簡(jiǎn)奧斯汀 經(jīng)典名著 名著 雙語(yǔ)品讀 傲慢與偏見雙語(yǔ) 讀書學(xué)習(xí)筆記
-
英國(guó)ITV即將翻拍黑化版《傲慢與偏見》
媲美簡(jiǎn)·奧斯汀。她雖然是《傲慢與偏見》的忠實(shí)粉絲,但卻從來(lái)沒看過(guò)之前任何改編的版本,因此這部小說(shuō)只存在于她的想象中,這是令人高興的。”[/cn] [en]An air date has yet to be announced.[/en][cn]新版《傲慢與偏見》的播出時(shí)間還有待進(jìn)一步確定。[/cn] (翻譯:進(jìn)擊的Meredith) 聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
傲慢與偏見的英文怎么說(shuō)
傲慢與偏見的英文: Pride and Prejudice參考例句: Have you ever read Jane Austin's classic novel Pride and Prejudice? 你有沒有讀過(guò)簡(jiǎn)·奧斯汀的經(jīng)典小說(shuō)《傲慢與偏見》?pride是什么意思: n. 自豪;自尊心;驕傲,傲慢 v. (使)得意,自豪 pride oneself on 使得意 Comfort is better than pride 安慰勝過(guò)傲慢 That was a wound to the child's pride. 那是對(duì)孩子自尊心的傷害。 His pride of knowledge
2012-06-25