亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            • 【經典名著閱讀】《傲慢與偏見》第三十九章

              incapable of such [w]coarseness[/w] of expression herself, the coarseness of the sentiment was little other than her own [w]breast[/w] had formerly [w=harbour]harboured[/w] and fancied liberal![/en][cn]伊麗莎白心想,她自己固然決不會有這樣粗鹵的談吐,可是這種粗鹵的見解,正和她以前執(zhí)迷不悟的那種成見一般無二,她想到這里,很是驚愕。[/cn] [en]As soon as all had ate

            • 傲慢與偏見:Chapter 16(2/5)

              顯得溫雅殷勤。 “我承認我是少不了社交生活的。我是個失意的人。精神上受不了孤寂。我本來不打算過行伍生活,可是由于環(huán)境所迫,現(xiàn)在也只好去參加軍隊了。我本應該做牧師的,家里的意思本來也是要培養(yǎng)我做牧師;要是我博得了我們剛剛談到的這位先生的喜歡,說不定我現(xiàn)在也有一份很可觀的牧師俸祿呢。” “是嗎?” “怎么會不是!老達西先生遺囑上說明,牧師職位一有了最好的空缺就給我。他是我的教父,非常疼愛我。他待我的好意,我真傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作,大家對它一無法形容。他要使我衣食豐裕,而且他自以為已經做到了這一點,可是等到牧師職位有了空缺的時候,卻落到別人名下去了?!?這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

            • 【經典名著閱讀】《傲慢與偏見》第三十二章

              方便好象都無話可說,大有陷于僵局的危險。因此,非得想點兒什么說說不可;正當這緊張關頭,她想起了上次在哈福德郡跟他見

            • 傲慢與偏見:Chapter 14(2/2)

              如我有一天跟咖苔琳夫人所說的,這實在使得英國的宮庭里損失了一件最明媚的裝璜。她老人家對我這種說法很是滿意;你們可以想象得到,在任何場合下,我都樂于說幾句巧妙的恭維話,叫一般太太小姐們聽得高興。我跟咖苔琳夫人說過好多次,她的美麗的小姐是一位天生的公爵夫人,將來不管嫁給哪一位公爵姑爺,不論那位姑爺?shù)匚挥卸喔?,非但不會增加小姐的體面,反而要讓小姐來為他爭光。這些話都叫她老人家聽得高興極了,我總覺得我應該在這方面特別留意?!?班納特先生說:“你既然有這種才能,能夠非常巧妙地捧人家的場,這對于你自己也會有好處。我是否可以請教你一下,你這種討人喜歡的奉承話,是臨時想起來的呢,還是老早想好了的?” “有時候我也自己跟自己打趣,預先想好一些很好的小恭維話,平常有機會就拿來應用,不過臨說的時候,總是要裝出是自然流露出來的?!?班納特先生果然料想得完全正確,他這位表侄確傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作,大家對它一實象他所想象的那樣荒謬。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

            • 傲慢與偏見:Chapter 3(2/2)

              見了他,他才收回自己的目光,冷冷的說:“她還可以,但還沒有漂亮到打動我的心?!?達西走開了,伊麗莎白依舊坐在那里,對達西先生委實沒有甚傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作,相信大家對它一好感。不過她卻滿有興致地把這段偷聽到的話去講給她的朋友聽,因為她的個性活潑調皮,遇到任何可笑的事情都會感到興趣。 班府上全家上這一個晚上大致都過得很高興。母女們高高興興地回到她們所住的浪搏恩村(她們算是這個村子里的旺族)。 這篇材料你能聽出多少?點擊這里做聽寫,提高外語水平>>

            • 傲慢與偏見:Chapter 6(1/4)

              傲慢與偏見》是簡·奧斯汀的代表作,相信大家對它一

            • 【高中讀物精講】英漢雙語版《傲慢與偏見》第四章節(jié)選

              以作名詞也可作動詞 eg: Her guests complimented her on her cooking. 客人們對她的廚藝都稱贊不已。 [en]This remark did not at first please his hostess very much, but when she heard from him what Rosings was, and who its owner was, and how much Lady Latherine's furniture cost, she realized what a great compliment it was. During the evening Mr Collins found Mrs Philips a kind and [w]attentive[/w] listener, which was [w]fortunate[/w], as the Bennet girls could not bring themselves to listen to him any longer. [/en][cn]這句話起初并沒有使女主人感到十分高興,可是,當她得知羅新斯是什么、它的主人是誰、凱瑟琳夫人的家具多么昂貴時,她才認識到剛才的話是何等的恭維。那天晚上,柯林斯先生發(fā)現(xiàn)菲力普斯太太很和藹,聽別人講話很專心。這一點使他很幸運,因為班納特家的姑娘們已經再也耐不住性子聽他講了。[/cn]

            • 【經典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十七章

              因此得意,反而感到驚奇,她的母親不久又跟她說,他們倆是可能結婚的,這叫她做母親的很喜歡。伊麗莎白對母親這句話只當作沒有聽見,因為她非常明白,只要跟母親搭起腔來,就免不了要大吵一場??铝炙瓜壬苍S不會提出求婚,既然他還沒有明白提出,那又何必為了他爭吵。[/cn] [en]If there had not been a Netherfield ball to prepare for and talk of, the younger Miss Bennets would have been in a [w]pitiable[/w] state at this time, for from

            • 【經典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十五章

              to his connection with them, but yet he had never met with so much attention in the whole course of his life.[/en][cn]柯林斯先生回來之后,大大稱贊腓力普太太的殷勤好客,班納特太太聽得很滿意??铝炙拐f,除了咖苔琳夫人母女之外,他生平從來沒見過更風雅的女人,因為他雖然和她素昧生平,她卻對他禮貌周全,甚至還指明要請他明天一同去吃晚飯。他想,這件事多少應該歸功于他和她們的親戚關系??墒沁@樣殷勤好客的事,他還是生平第一次碰到呢。[/cn]

            • 【經典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十三章(下)

              心地望著伊麗莎白。她完全不知道妹妹在德比郡跟達西會面的事,因此覺得妹妹自從收