-
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第三十四章
upon others?"[/en][cn]“不過,我還不止在這一件事情上面厭惡你,”她繼續(xù)說道,“我很早就厭惡你,對(duì)你有了成見。幾個(gè)月以前聽了韋翰先生說的那些話,我就明白了你的品格。這件事你還有什么可說的?看你再怎樣來替你自己辯護(hù),把這件事也異想天開地說是為了維護(hù)朋友?你又將怎么樣來顛倒是非,欺世盜名?”[/cn] [en]"You take an eager interest in that gentleman's concerns," said Darcy in a less tranquil tone, and with a heightened colour.[/en][cn]達(dá)西先生聽
2011-06-17 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第三十八章
可有能說是沒有福份吧?!盵/cn] [en]Words were insufficient for the [w]elevation[/w] of his feelings; and he was obliged to walk about the room, while Elizabeth tried to unite civility and truth in a few short sentences.[/en][cn]他滿腔的高興實(shí)在非言語所能形容;伊麗莎白想出了幾句簡簡單單、真心真意的客氣話來奉承他,他聽
2011-06-21 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第三十七章
望你待上兩個(gè)月的。你沒有來以前,我就這樣跟柯林斯太太說過。你用不著這么急于要走。班納特太太一定會(huì)讓你再待兩個(gè)星期的?!盵/cn] [en]"But my father cannot. -- He wrote last week to hurry my return."[/en][cn]“可是我爸爸不會(huì)讓我的。他上星期就寫信來催我回去?!盵/cn] [en]"Oh! your father of course may spare you, if your mother can. -- Daughters are never of so much consequence to a father. And if you will stay another month complete, it will be in my power to take one of you as far as London, for I am going there early in June, for a week; and as Dawson does not object to the Barouche box, there will be very good room for one of you -- and indeed, if the weather should happen to be cool, I should not object to taking you both, as you are neither of you large."[/en][cn]“噢,只要你媽媽讓你,爸爸自然會(huì)讓你的。做爸爸的決不會(huì)象媽媽一樣,把女兒當(dāng)做寶貝看待。我六月初要去倫敦待一個(gè)星期;要是你能再住滿一個(gè)月,我就可以把你們兩個(gè)人當(dāng)中順便帶一個(gè)人去,濤生既不反對(duì)駕四輪馬車,那自然可以寬寬敞敞地
2011-06-20 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第二十四章
was that Mr. Bingley must be down again in the summer.[/en][cn]班納特太太見他一去不回,仍然不斷地納悶,不斷地抱怨,盡管伊麗莎白幾乎沒有哪一天不給她解釋個(gè)清楚明白,然而始終無法使她減少些憂煩。女兒盡力說她,盡說一些連她自己也不相信的話給母親聽,說是彬格萊先生對(duì)于吉英的鐘情,只不過是出于一時(shí)高興,根本算不上什么,一旦她不在他眼前,也就置諸度外了。雖然班納特太太當(dāng)時(shí)也相信這些話不假,可是事后她又每天舊事重提,最后只有想出了一個(gè)聊以自慰的辦法,指望彬格萊先生來年夏天一定會(huì)回到這兒來。[/cn] [en]Mr. Bennet treated
2011-06-07 -
傲慢與偏見:Chapter 7(3/4)
可能是昨天淋了雨的緣故。承蒙這兒好朋友們的關(guān)切,要我等到身體舒適一些才回家來。─姐字?!?伊麗莎白讀信的時(shí)候,班納特先生對(duì)他太太說:“唔,好太太,要是你的女兒不幸去世,倒也值得安慰呀,因?yàn)樗欠盍四忝钊プ非蟊蚋袢R先生的?!?真正著急的倒是伊麗莎白,她才不管有車無車,決定非去一趟不可。她既然不會(huì)騎馬,唯一的辦法便只有步行。她把自己的打算說了出來。 “你怎么這樣蠢!”她媽媽叫道,“路上這么泥濘,虧你想得出來!等你走到那兒,你那副樣子怎么見人?!?“我只要見到吉英就成?!?珈苔琳和麗迪雅同聲說道:“我們陪你到麥里屯。”伊麗莎表示贊成,于是三位年輕的小姐就一塊兒出發(fā)了。 三姐妹到了麥里屯便分了手;兩位妹妹上一個(gè)軍官太太的家里去,留下伊麗莎白獨(dú)個(gè)兒繼續(xù)往前走,急急忙忙地大踏步走過了一片片田野,跨過了一道道圍柵,跳過了一個(gè)個(gè)水洼,終于看傲慢與偏見見了那所屋子。她這時(shí)候已經(jīng)雙腳乏力,襪子上沾滿了泥污,臉上也累得通紅。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2012-01-27 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第十八章(上)
盡了罪。因此,從他手里解脫出來,真
2011-05-31 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第三十六章
件事全都當(dāng)作他捏造出來的,她一次次嚷道:“一定是他在撒謊!這是不可能的!這是荒謬絕倫的謊話!”──她把全信讀完以后,幾乎連最后的一兩頁也記不起說些什么了,連忙把它收拾起來,而且口口聲聲抗議說,決
2011-06-19 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十八章(下)
良人(特別是父親,完全是一片慈善心腸,和藹可親),卻縱容我自私自利,傲慢自大,甚至還鼓勵(lì)我如此,教我如此。他們教我,除了自己家里人以外,不
2011-07-25 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第五十二章(上)
件事的動(dòng)機(jī)就是如此。如果他當(dāng)真別有用心,也不
2011-07-13 -
【經(jīng)典名著閱讀】《傲慢與偏見》第四十四章
來到藍(lán)白屯以來,總是聽說達(dá)西小姐為人非常傲慢,可是這會(huì)兒她只觀察了她幾分鐘工夫,就斷定她
2011-06-29