-
公開課:看美劇學(xué)英語之老友記2
時(shí)間: 11月20日(星期二) 20:00 - 21:00 活動地點(diǎn): CCTalk英語大廳 主講老師: 伊新學(xué)堂 主持人: Mandy 本次公開課由伊新學(xué)堂美裔華人老師為大家?guī)?!伊新學(xué)堂金牌講師Betty,美國加州土生土長,2008年來到中國從事英語教學(xué),中文流利,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,親和力強(qiáng)。 聽地道美劇、學(xué)標(biāo)準(zhǔn)美語。每周二晚上8:00的美劇課堂,一定不能錯(cuò)過。 想提前一周知道最精彩的公開課安排嗎?那就來訂閱滬江CCTalk電子報(bào)吧!電子報(bào)的訂閱入口>>> 本次課程完全免費(fèi),您需英語大廳 主講老師: 伊新學(xué)要做的就是:下載滬江全新語音學(xué)習(xí)軟件--CCtalk>>點(diǎn)擊下載 請注意!參與本活動須使用滬江全新語音學(xué)習(xí)軟件CCTalk,使用指南如下: 1.?注冊滬江網(wǎng)獲得用戶名(已是滬江用戶的不必注冊); 2. 點(diǎn)擊網(wǎng)址http://class.hujiang.com/zt/cctalk下載CCtalk軟件; 3. 軟件安裝結(jié)束后,輸入滬江網(wǎng)的用戶名和密碼登陸CCtalk; 4. 點(diǎn)擊下圖中用紅圈標(biāo)注的“語音教室”; 5. 找到“英語大廳”位置,點(diǎn)擊進(jìn)入; 6. 講座期間進(jìn)入英語大廳后,如果想發(fā)言,請點(diǎn)擊下圖中的“舉手”(橘色按鈕),被主持人選中后就可以發(fā)言。說話的時(shí)候可以看到麥克進(jìn)度條在隨麥克聲音發(fā)生變化,別人說話也可以看到耳機(jī)或揚(yáng)聲器的進(jìn)度條在變化。 美劇迷們,快來預(yù)約吧:【英語】看美劇學(xué)口語之老友記2
2012-11-15 -
《老友記》真的拍重聚集了!正式的
老友記
2020-02-29雙語閱讀 熱點(diǎn)速遞 托福 TOEFL 美劇 SAT 雅思 IELTS GRE 從頭學(xué)美語 娛樂英語 老友記 熱點(diǎn)新聞 重聚
-
公開課回顧:看美劇學(xué)英語之老友記(一)
4.-Rachel: Oh wow. Are you in trouble. -Monica: Big time! 5.Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it! 本期講義下載:講義完整版>>> 歡迎訂閱CCTalk公開課回顧節(jié)目單:CCTalk英語語音公開課 滬江網(wǎng)校還為大家提供了其他的活動,歡迎大家預(yù)約:最新活動預(yù)約
2012-11-19 -
看美劇練聽力:《老友記》S01E15 (3)
筆記】 More of,更加,“與其說,不如說”。 I vowed to do more of the cooking myself.?我發(fā)誓自己要多動手做飯。 She is more of a mother than a wife. 與其說她是賢妻不如說她是良母。? 來源:
2012-10-30 -
看美劇練聽力:《老友記》S01E16 (2)
Q: What can’t be concluded from the conversation? A: The monkey is out of control. B: Rachel once erased Ross’s messages on his machine. C: Last week, the monkey peed all over the crossword in Ross’s newspaper. D: Last night, there were papers everywhere in Ross’s house. 解析:C 整段對話是說:Ross 家的猴子開始變得不聽話(實(shí)際上是到了發(fā)情期),他會洗掉電話機(jī)的留言,也會在 Ross 的報(bào)紙上撒尿等等。 A 表述正確,整段對話出現(xiàn)多次; B 表述正確,Rachel 說 yeah, I’ve done that.; C 表述不正確,只是過去三天而已,不是一整周; D 表述正確,從最后一句話聽出來:I don’t know what he did, but there were papers everywhere. =====原文===== Ross: I don’t know whether he’s testing me, or just acting out, but my monkey is out of control. But, he keeps erasing the messages on my machine, "supposedly" by accident. Rachel: No, yeah, I’ve done that. Ross: And then, like three days in a row he got to the newspaper before I did, and peed all over the crossword. Rachel: I’ve never done that. Ross: And then last night, I don’t know what he did, but there were papers everywhere. 熱身詞匯 pee [pi?] 小便 【同步筆記】 by accident: 偶然。I only found it by accident. 我只是碰巧找到的。它的反義詞可以是 on purpose. 來源:
2012-10-18 -
老友記(二):"老娘不是好惹的!"
老友記中的幾個(gè)場景,以對話為主,一起來體會美式口語
2016-11-07英語口語 聊天 學(xué)習(xí) 工作 話題 口語話題 口語角卡片 生活英語 口語表達(dá) 看老友記學(xué)英語
-
看美劇練聽力:《老友記》S01E15 (2)
看了一個(gè)餐館,想在那里工作,她自己很喜歡那個(gè)地方,過幾天餐館那邊會過來品嘗一下 Monica 親自做的東西,Monica 和她的好友們正在商量這件事。 A 表述正確,整段對話 great 出現(xiàn)多次; B 表述不正確,無法推斷出 Monica 喜歡這首歌,事實(shí)上,開始 Monica 說的 I love my life 也不是在說Brian 的那首歌曲; C 表述正確,Monica 想要 Phoebe 在旁邊幫忙做些點(diǎn)綴作用; D 表述正確,從最后的兩個(gè) I don’t know 可以推斷出來。 =====原文===== Monica: Oh, I love my life, I love my life!? Phoebe: Ooh! Brian's Song! Rachel: The meeting with the guy went great? Monica: So great! He showed me where the restaurant's going to be. It's this, it's this cute little?place on 10th Street. Not too big, not too small. Just right.? Chandler: Was it formerly owned by a blonde woman and some bears? Monica: So anyway, I'm cooking dinner for him Monday night. You know, kind of like an audition. And Phoebe, he really wants you to be here, which will be great for me because then you can 'ooh' and 'ahh' and make yummy noises. Rachel: What are you going to make? Phoebe: (as though Rachel wasn't paying attention) Yummy noises. Rachel: (pause) And Monica, what are you going to make? Monica: I don't know. I don't know. It's just going to be so great! 熱身詞匯 yummy [?j?mi] 美味的;好吃的;愉快的 【同步筆記】 former: 前者的;前任的;以前的。一般搭配:The former, the latter audition [???d??n]: 試聽;試鏡 ?What do I need to prepare for my audition. 我需要為試鏡準(zhǔn)備什么? 來源:
2012-10-29 -
看美劇練聽力:《老友記》S01E16 (1)
live, and the aprons are really cute. Chandler: Can we start over? Ursula: Yeah. Okay great. I’m gonna be over here. 熱身詞匯 apron [?e?pr?n] 圍裙;停機(jī)坪;臺口;遮擋板 【同步筆記】 start over 重新開始 I suggest that you tear up the letter and start over again. 我建議你把這封信撕了,再重頭開始寫。 ? 來源:
2012-10-17 -
老友記(四):“不如為我們牽個(gè)紅線”
曾想Ross也買了個(gè)一模一樣的放家里。遮蓋桌子的單子被酒弄濕,掀開的那一瞬間就要露餡兒了,Rachel的急智讓她再一次蒙混過關(guān)。 Notes: rip off (俚語)欺騙,欺詐,剝削,偷竊,例: [en]These shops rip off the tourists.[/en][cn]這些店敲觀光客的竹杠。[/cn] [en]The thief ripped off his purse while he was trying on clothes.[/en][cn]盜賊趁他試衣服的時(shí)候偷走了錢包。 [/cn] [en]He ripped off the company of a million dollars.[/en][cn]他詐騙這家公司一百萬元。[/cn] [en]What he bought is a rip -off, plain and simple.[/en][cn]他買的是不折不扣的冒牌貨。[/cn] ? 聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
2016-11-14英語口語 聊天 學(xué)習(xí) 工作 話題 口語話題 口語角卡片 生活英語 口語表達(dá) 看老友記學(xué)英語
-
看美劇練聽力:《老友記》S01E09 (1)
以從原文中聽到。如果錯(cuò)過相關(guān)信息,請直接看聽力原文。C不正確,因?yàn)闊o法推斷出Terry是否會給Rachel100刀,實(shí)際上,Terry更傾向于不給錢。 ======原文===== Rachel: Terry, I, I, I know that I haven't worked here very long, but I was wondering, do you think it would be possible if I got a $100 [w]advance[/w] in my salary? Terry: An advance? Rachel: It's so that I can
2012-06-17