-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.01 生活是巧克力愛(ài)是冰激凌
要在一棵樹(shù)上吊死。 9. I honestly don't know if I'm hungry or horny. 真不知道我現(xiàn)看老友記Friends學(xué)英語(yǔ)在對(duì)冰激淋還是女人流口水。 10.Do the words 'Billy, don't be a hero' mean anything to you? 《比利,別當(dāng)戰(zhàn)場(chǎng)英雄》這歌就沒(méi)打動(dòng)你么? ?? 《比利,別當(dāng)戰(zhàn)場(chǎng)英雄》是一首反戰(zhàn)歌曲,唱的是一位女子讓她心上人不要遠(yuǎn)赴戰(zhàn)場(chǎng),留下來(lái)讓自己成為她的妻子。Ross在此表達(dá)說(shuō)在外馳騁戰(zhàn)場(chǎng)也及不上在家 享盡天倫。
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.04 第一桶金high不起來(lái)
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ)
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.02 老爸老媽檢查衛(wèi)生
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ)
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.02 現(xiàn)代人糾結(jié)的原始煩惱
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ)
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.01 見(jiàn)過(guò)七大姑八大姨
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ)
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.02 熱淚盈眶和打擊報(bào)復(fù)
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ) 第一季第二集 【劇情介紹】 羅斯帶回了產(chǎn)檢錄影帶,幾個(gè)人看得很是不解,唯有莫妮卡激動(dòng)到熱淚盈眶。而瑞秋則電話給自己的前伴娘打擊報(bào)復(fù)…… Ross: Well? Isn't that amazing? Joey: What are we supposed to be seeing here? Chandler: I dunno, but.. I think it's about to attack the Enterprise. Phoebe: You know, if you tilt your head to the left, and relax your
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.02 天花亂墜這感情生活
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ)
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.01逃跑新娘驚現(xiàn)咖啡館
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ) 第一季第一集 【劇情介紹】 羅斯強(qiáng)調(diào)自己想要重新找回婚姻生活的時(shí)候,居然就有一個(gè)身著婚紗的女子跑了進(jìn)來(lái)。莫妮卡仔細(xì)一看,居然是自己高中時(shí)代的好友瑞秋。因?yàn)橥蝗灰庾R(shí)到自己不愛(ài)未婚夫,瑞秋臨陣脫逃…… 【臺(tái)詞剪輯】 Monica: Rachel?! Rachel: Oh God Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are! Waitress: Can I get you some coffee? Monica: (pointing at Rachel) De-caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High [w]survivor[/w]. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross? Rachel: Hi, sure! Ross: Hi. Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids? Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Lamauge gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee)Sweet 'n' Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'. (to Monica) So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city. Monica: Who wasn't invited to the wedding. Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue... 【口語(yǔ)講解】 1. De-caff 低咖啡因的 2. Lamauge [w]gravy[/w] boat 盛調(diào)味汁的船形器皿 3. Sweet 'n' Lo 代糖 4. I was more turned on by this gravy boat than by Barry. ?? turn on 激動(dòng),興奮(多指性方面的) To excite or become excited sexually. 5. it hit me 我突然想到...我突然發(fā)現(xiàn) 6. drift apart 疏遠(yuǎn)了 7. I was kinda hoping that wouldn't be an issue 我還指望這不是個(gè)問(wèn)題的呢。
-
《老友記》推出Central Perk餐具
要有剩飯剩菜,否則你一回來(lái)就沒(méi)了。這套餐具零售價(jià)為39.99美元。[/cn] [en]The official description can be found below.[/en][cn]下面是官方描述。[/cn] [en]- SHARE A MEAL WITH YOUR FRIENDS: Joey doesn't share food but that doesn't mean you can't. This dinnerware set comes straight from Central Perk, the iconic coffeehouse in Friends. Share your favorite meals with your friends over these Central Perk themed dishes![/en][cn]——和朋友一起吃頓飯:?jiǎn)桃敛缓蛣e人一起吃飯,但不代表你不能和別人一起吃。這套餐具就是《老友記》中那個(gè)標(biāo)志性的咖啡廳Central Perk咖啡廳的。和朋友一起用這套Central Perk咖啡廳主題的餐具吃你們最喜愛(ài)的美食吧![/cn] [en]- REMINISCE ABOUT YOUR FAVORITE TV COFFEEHOUSE: In nearly every episode of Friends, the group is seen gathered around their large reserved couch seated in the middle of the Central Perk coffee shop. It's only fitting that these dishes serve as a reminder of each hilarious moment.[/en][cn]——回憶你在這部劇中最喜歡的咖啡廳:幾乎在《老友記》每一集中,這幾個(gè)好友都會(huì)坐在他們預(yù)訂的位于Central Perk咖啡廳中間的大沙發(fā)上。用這些餐具來(lái)回憶每個(gè)搞笑時(shí)刻再合適不過(guò)了。[/cn] [en]- ROLLOUT YOUR LOVE FOR FRIENDS AT EACH MEAL: For fans of the series who simply can't get enough Friends, this dinnerware set allows you to enjoy your favorite TV show on a daily basis. Each dish also fits well into any collection of Friends themed collectibles.[/en][cn]——每頓飯都能展示你對(duì)《老友記》的愛(ài):對(duì)于看《老友記》幾遍都不厭的粉絲來(lái)說(shuō),這套餐具能讓你每天都能看到自己喜歡的電視劇。每個(gè)餐具和所有《老友記》主題的收藏品放一起都很搭。[/cn] [en]- INCLUDES A FULL DINNER SET: This 3-piece dining collection includes one large dinner plate, one dinner bowl, and one drinking mug. Crafted from durable ceramic, these dishes are ideal for anyone looking to enjoy a Friends themed meal or host a Friends dinner party.[/en][cn]——包括一整套餐具:這三件餐具收藏套裝包含一個(gè)大的餐盤、一個(gè)碗和一個(gè)水杯。對(duì)于任何想要吃一頓《老友記》主題大餐的人或者想辦《老友記》主題聚餐的人來(lái)說(shuō),這套耐用的陶瓷餐具都是理想之選。[/cn] [en]- OFFICIAL FRIEND DINNERWARE COLLECTION: For the ultimate Friends fan, this collection of Central Perk dinnerware is a memorable collectible or gift. Enjoy this officially licensed collection in your own home or gift the set to the Friends fan in your life.[/en][cn]——官方發(fā)布的《老友記》餐具收藏品:對(duì)于《老友記》終極粉絲來(lái)說(shuō),這套Central Perk咖啡廳餐具收藏套裝是令人難忘的收藏品或禮物。你可以在家里擺上這套官方授權(quán)的收藏品,或者把它當(dāng)成禮物送給你身邊的《老友記》粉絲。[/cn] ? 翻譯:菲菲
2020-06-19雙語(yǔ)閱讀 熱點(diǎn)速遞 托福 TOEFL 美劇 SAT 雅思 IELTS GRE 周邊 從頭學(xué)美語(yǔ) 娛樂(lè)英語(yǔ) 老友記 熱點(diǎn)新聞
-
老友記常用的英語(yǔ)口語(yǔ)句子
要是前半句中put的用法,這里put等于say;極其標(biāo)準(zhǔn)的口語(yǔ)說(shuō)法) 24、The more I worried about it, the more I couldn’t sleep.(the more……the more……越什么……就什么……;多學(xué)點(diǎn)這樣的句型舉一反三不論對(duì)口語(yǔ)還是寫(xiě)作都有幫助) 25、We’re more than happy to give you recommendations.(more han happy等于非常高興) 26、Rachel, Can you pass me the TV guide? 能把電視報(bào)遞給我嗎?(非常實(shí)用的口語(yǔ)句型,叫別人遞東西可以引用) 27、Not that it’s your business, but we did go out. (倒不是……不過(guò)……典型的繞彎子式美國(guó)思維模式) 28、We have to cut our trip short! 我們不得不中斷旅行.(cut sth short打斷話語(yǔ);中斷某事;) 29、This party stinks/ sucks! (sth sucks意思是什么事情很糟糕) 30、You do the math.你自己來(lái)算一下 31、I’m with you 我同意你的觀點(diǎn) 32、I was/will be there for you.我支持(過(guò))你!(還記得老友記主題曲最后一句嗎) 33、I’m all yours!我全聽(tīng)你的 34、I’ll take care of it. 我會(huì)搞定的 35、I would like to propose a toast.(英美電影宴會(huì)婚禮場(chǎng)景經(jīng)典句型;提議為什么事情舉杯祝福時(shí)用:) 36、Lucky me! 我真走運(yùn)/幸運(yùn)!(諾丁山里面出現(xiàn)) 37、Storage rooms give me creeps. 儲(chǔ)藏室讓我全身冒雞皮疙瘩。 38、What is with that guy? 那個(gè)家伙到底怎么了? 39、Plus, I’m gonna take you out a lot for free dinner. (plus除此之外) 40、we’ve talked about the relationship and stuff.(And stuff諸如此類) 41、Too bad we must return them. 很不幸,我們必須退還它們。(too bad開(kāi)頭來(lái)描述一件糟糕的事情) 42、Take my word for it. 相信我 43、Here’s to a lousy Christmas!(here’s to……為……而干杯) 44、I made a fool of myself. 45、To hell with that bitch! 讓那婊子見(jiàn)鬼去吧!(咒罵別人的時(shí)候,to hell with) 46、The worst part is……最糟糕的是 47、I think I should give it a shot/go!我覺(jué)得應(yīng)該嘗試一下! 48、Now you tell me she’s not a knock-out! 你該不會(huì)說(shuō)她不是個(gè)美人兒吧! 49、Be good!/be a man/be cool! 要學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方法有很多,很多人為了能夠提高自己的英語(yǔ)聽(tīng)力和口語(yǔ)能力都會(huì)選擇去看一些比較好的美劇,其中老友記聽(tīng)話/像個(gè)男人的樣子/冷靜點(diǎn) 50、Nice save!好撲救!/打圓場(chǎng)避免失態(tài)(來(lái)源于足球) 以上就是為大家整理的老友記常用的英語(yǔ)口語(yǔ)句子的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭3S玫目谡Z(yǔ)句子有很多,大家不僅可以從美劇中獲得,也可以多看一些新聞,多注意積累。
2021-05-27