亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
            • 滬江獨(dú)家專訪—聽英國學(xué)生談中英文化差異

              2008年8月29號(hào),英國學(xué)生的“英國首相特派項(xiàng)目——英國青年中國訪學(xué)”項(xiàng)目馬上就要接近尾聲,滬江網(wǎng)特地請(qǐng)來兩名英國學(xué)生作為代表來暢談他們對(duì)中英文化差異的一些看法。 英國學(xué)子來滬江接受獨(dú)家采訪 英國學(xué)子來滬江接受獨(dú)家采訪 Hostess: Welcome to our hjenglish.com, please first say hello to our [wv]website[/wv] users. Dominic: I’m Dominic; I’m from Manchester, north of England. I came to Shanghai to find out how

            • 英漢習(xí)語的文化差異及翻譯原則

              培基先生提出的“忠實(shí)通順”;從瞿秋白的“等同概念”,到美國著名的翻譯理論家 Eugene A·Nidar的“功能對(duì)等(functional equivalence)”或“動(dòng)態(tài)對(duì)等(dynamic equivalence)”,我們可以看出,這些主張是相互影響、互為補(bǔ)充、不斷完善的,雖然側(cè)重點(diǎn)有所不同,但中心要結(jié)晶都是譯文要忠實(shí)準(zhǔn)確地文化差異 1.生存環(huán)境的差異表達(dá)原文的意義,保持原作的風(fēng)格,忠實(shí)反是非曲直原作的面貌。所謂忠實(shí)表達(dá)原文的意義,應(yīng)指忠實(shí)表達(dá)原文的字面意義、形象意義和隱含意義三個(gè)方面。但是,并不是原文的每句話、每個(gè)習(xí)語、詞匯都同時(shí)具備三種意義,有的可能只有字面意義,沒有形象意義;有的可能兼有字面意義和形象意義,但沒有隱含意義。尤其是,任何兩處語言文化都不可能完相同。

            • 公開課:淺析中西數(shù)字文化差異

              淺析中西數(shù)字文化差異 時(shí)間:7月10日(星期四)19:00 - 20:00 主講老師:高伯特(點(diǎn)擊關(guān)注老師的滬江部落>>>) 公開課地點(diǎn):英語大廳(點(diǎn)擊下載CCTalk) (本公開課只有注冊(cè)用戶才能參與,花5秒鐘完成注冊(cè)吧>>>) 我們常說“六六大順”,但在西方人眼中,“六”也代表“順”嗎? 我們常說“亂七八糟”、“七零八落”,“七”在西方文化里又扮演著什么角色? 中西數(shù)字涵義差異的背后,隱藏著什么文化因素? 僅僅知道詞匯的字面意思是不夠的! 想要學(xué)好英語,就必須了解西方文化。 翻譯專業(yè)畢業(yè),筆譯及口譯經(jīng)驗(yàn)豐富的Lucy老師同你一起探尋數(shù)字背后的文化奧秘! 【講師簡(jiǎn)介】 殷露 2014年6月畢業(yè)于澳門理工學(xué)院語言暨翻譯學(xué)校中英翻譯專業(yè), 并將于同年秋天入讀倫敦大學(xué)教育學(xué)院。大學(xué)期間成績(jī)優(yōu)異,曾多次獲得學(xué)院優(yōu)秀生獎(jiǎng)學(xué)金;在專業(yè)領(lǐng)域,曾獲澳門特別行政區(qū)大學(xué)生口譯比賽交替?zhèn)髯g第二名與同聲傳譯優(yōu)勝獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng),并多次擔(dān)任會(huì)議翻譯;課余時(shí)間積極參與學(xué)校與社會(huì)活動(dòng),曾連續(xù)三年獲得中國大學(xué)莎士比亞戲劇大賽優(yōu)秀獎(jiǎng),2013年夏曾遠(yuǎn)赴羅馬尼亞義務(wù)教授英語。雅思成績(jī)8分,其中聽力8.5,閱讀8.5,寫作7,口語8。 點(diǎn)擊去戳老師的部落>> 【公開課大綱】 1.文化學(xué)習(xí)對(duì)語言學(xué)習(xí)的重要性 2.中西文化差異概述 3.具體數(shù)字在不同文化下的不同涵義 4.從含有數(shù)字的語句的中英譯法看中西數(shù)字文化差異 本次課程完全免費(fèi),您需文化差異要做的就是:下載滬江全新語音學(xué)習(xí)軟件--CCtalk>>點(diǎn)擊下載 請(qǐng)注意!參與本活動(dòng)須使用滬江全新語音學(xué)習(xí)軟件CCTalk,使用指南如下: 1.?注冊(cè)滬江網(wǎng)獲得用戶名(已是滬江用戶的不必注冊(cè)); 2. 點(diǎn)擊網(wǎng)址http://class.hujiang.com/zt/cctalk下載CCtalk軟件; 3. 軟件安裝結(jié)束后,輸入滬江網(wǎng)的用戶名和密碼登陸CCtalk; 4. 點(diǎn)擊下圖中用紅圈標(biāo)注的“學(xué)習(xí)中心”; 5. 找到“英語大廳”位置,點(diǎn)擊進(jìn)入; 6. 講座期間進(jìn)入英語大廳后,如果想發(fā)言,請(qǐng)點(diǎn)擊下圖中的“舉手”(藍(lán)色按鈕),被主持人選中后就可以發(fā)言。說話的時(shí)候可以看到麥克進(jìn)度條在隨麥克聲音發(fā)生變化,別人說話也可以看到耳機(jī)或揚(yáng)聲器的進(jìn)度條在變化。

            • 英語中不“吃醋” 文化差異要小心

              原文:She spoke with a [w]touch[/w] of [w]vinegar[/w]. 譯文:她說話帶著一點(diǎn)醋意。 辨析:乍一看譯文一點(diǎn)不錯(cuò),還有點(diǎn)文采,但實(shí)際上卻是錯(cuò)譯。此句的關(guān)鍵在于 vinegar 的隱喻含義。Vinegar是“醋”不錯(cuò),但這兩個(gè)中英文詞只有在指那種帶酸味的調(diào)料(即詞的本義)時(shí),意思才是一樣的?!罢f話帶點(diǎn)醋意”當(dāng)然不指說話人嘴里真的帶醋味兒,而是隱喻,表示妒忌(即隱含意義[w]connotative[/w] meaning)。 然而,英語中的vinegar的隱含意義不同于漢語“醋”的隱含意義,與嫉妒無關(guān),而是表示“不高興”或“尖酸刻薄”。因此,原句應(yīng)譯為:她說的有點(diǎn)刻薄。 不過要注意:vinegar 在美語中還有“精力充沛”的意思,如 a kid full of vinegar 是“一個(gè)活蹦亂跳的小伙子”。 反過來,漢語的“吃醋”當(dāng)然也不能譯成 eat/taste vinegar,而應(yīng)是 be [w]jealous[/w]。有趣的是,英語文化中把“嫉妒”和 [w]jaundice[/w](黃疸)連起來,說某人嫉妒是 be jaundiced。順便說一下,形容一個(gè)人言談?dòng)馗?、說話酸溜溜的,英語是 [w]pedantic[/w] 或 [w]priggish[/w];a sour fellow 是“一個(gè)脾氣乖張的人”;the sweet and [w]sour[/w] of life則指“人生苦樂”。 與之有關(guān)的顏色隱喻,英漢也不一樣,漢語中嫉妒別人常說“得了紅眼病”,而英語卻說green-eyed。嫉妒被稱為 green-eyed [w]monster[/w];莎士比亞把“嫉妒”稱為 the green [w]sickness[/w]。

            • 英漢最常見的十大文化差異綜述

              如此嚴(yán)重嗎?因此,只要回答:“I'm sorry to hear that.”就夠了。 10.請(qǐng)客吃飯 中國人招待客人時(shí),一般都準(zhǔn)備了滿桌美味佳肴,不斷地勸客人享用,自己還謙虛:“沒什么菜,吃頓便飯。薄酒一杯,不成敬意。”行動(dòng)上多以主文化的言語交際顯得愈發(fā)重要,已經(jīng)成為現(xiàn)代交際中引人注目的一個(gè)特點(diǎn)。交際中的文化差異隨處可見,言語環(huán)境中的文化人為客人夾菜為禮。 西方人會(huì)對(duì)此大惑不解:明明這么多菜,卻說沒什么菜,這不是實(shí)事求是的行為。而他們請(qǐng)客吃飯,菜肴特別簡(jiǎn)單,經(jīng)常以數(shù)量不多的蔬菜為可口的上等菜,席間勸客僅僅說:“Help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。 可見在學(xué)習(xí)語言的過程中,不可忽視語言交際中的文化傾向,要適時(shí)導(dǎo)入相關(guān)的文化背景知識(shí),以充實(shí)學(xué)習(xí)者的知識(shí)結(jié)構(gòu),提高認(rèn)知能力。

              2008-07-23

              閱讀 文化差異

            • 中國和英國的十大文化差異

              如此嚴(yán)重嗎?因此,只要回答:“Im sorry to hear that.”就夠了。 10.請(qǐng)客吃飯 中國人招待客人時(shí),一般都準(zhǔn)備了滿桌美味佳肴,不斷地勸客人享用,自己還謙虛:“沒什么菜,吃頓便飯。薄酒一杯,不成敬意?!毙袆?dòng)上多以主文化,我們生在其中,自然而然,或許還是比較了解的。 那我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語的同時(shí),也想了解英國的文化。相互了解對(duì)方的文化人為客人夾菜為禮。 西方人會(huì)對(duì)此大惑不解:明明這么多菜,卻說沒什么菜,這不是實(shí)事求是的行為。而他們請(qǐng)客吃飯,菜肴特別簡(jiǎn)單,經(jīng)常以數(shù)量不多的蔬菜為可口的上等菜,席間勸客僅僅說:“Help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。 可見在學(xué)習(xí)語言的過程中,不可忽視語言交際中的文化傾向,要適時(shí)導(dǎo)入相關(guān)的文化背景知識(shí),以充實(shí)學(xué)習(xí)者的知識(shí)結(jié)構(gòu),提高認(rèn)知能力。

            • 美國與中國送客的文化差異

              去取,他們會(huì)把門開一條小縫。美國人家的門都常有一條鏈子,門開那么一條小縫,你可以看見里面房子主人的臉,但覺對(duì)不能再進(jìn)去,因?yàn)槟菞l鏈子掛著,你是不可以開大的,他們會(huì)從這條小縫把你要的東西遞過來?!?我在美國最要好的女友saly,她是一個(gè)教育學(xué)博士。我去她家玩,她是那樣熱情,給打我香蕉汁喝,并且把她后花園里的菜給我摘了一大籃子。出門左一個(gè)擁抱,右一個(gè)親吻,可是我剛一邁出門檻,她站在門里不肯邁出半步,就把門關(guān)緊,這對(duì)于一個(gè)中國留學(xué)生來說,實(shí)在有一點(diǎn)冰冷甚至別扭的感覺。  我還沒出國之前,每天晚上吃過晚飯就去朋友家聊天,每次回來她都送我到家門口,有時(shí)我又把她送回家,甚至好多次她跟著我又來了我家。和男朋友談戀愛時(shí),每次都送到車站,等車開了,才肯離去?!?我去美國已經(jīng)這么多年,始終保持中國人的送客傳統(tǒng),至少朋友辭別我要邁出門檻,把他們送到電梯旁,電梯開了,我才離去,我無論如何也接受不了美國人這一套禮儀——站在門檻里送客?!?在這一點(diǎn)上,我表現(xiàn)了自己的征服能力,和我相交的美國朋友都知道他們把我送到門檻我不高興,所以對(duì)于我的來訪,他們均讓步服從中國文化,一定要邁出自己門檻,揮手告別。  遺憾的是我的妹妹,不知從哪一天開始,我去她家訪問,她竟然站在門檻里,我剛一出門,她就把門關(guān)緊。偶爾有急事我直接開車去她家。她竟然開一個(gè)小縫,有一個(gè)鐵鏈連著,我就是想擠也擠不進(jìn)去,一副有什么急事快說的表情。每每我對(duì)她的此舉不滿時(shí),她就直白地對(duì)我說:“我剛來美國第一天,你不是對(duì)我說,一定要盡快適應(yīng)美國的生活,一舉一動(dòng)都像美國人一樣,才能深入這個(gè)社會(huì)嗎?”  確實(shí)我說過這話,妹妹這樣反問,我還能說什么呢……  ?

            • BEC商務(wù)英語考試備考常見雷區(qū)

              該以句子為最小單位,然后對(duì)其進(jìn)行分析,找出其中的錯(cuò)誤所在,而不應(yīng)該僅僅局限于一行對(duì)句子進(jìn)行分析 3、分析句子成分,找出錯(cuò)誤所在 判斷一個(gè)句子正確與否,通過需要對(duì)句子進(jìn)行語法成分的分析,以判斷是缺少語法成分,還是出現(xiàn)多余的語法成分。一個(gè)完整的句子通常要包含主語,謂語和賓語。所以我們分析句子的時(shí)候也是從主謂賓入手。這就要求學(xué)生掌握一定的語法知識(shí),具備分析句子成分的能力??忌鷳?yīng)該在平時(shí)練習(xí)時(shí)加強(qiáng)對(duì)句子成分的分析。 4、遵循先易后難,充分利用時(shí)間 就考試時(shí)間而言,BEC的考試時(shí)間要比四六級(jí)考試時(shí)間長(zhǎng)。但是,由于BEC的難度較大,很大一部分考生仍會(huì)感到時(shí)間不夠用。因此,在做題的時(shí)候,我們?nèi)砸裱纫缀箅y的原則,爭(zhēng)取在最短的時(shí)間內(nèi)拿到做多的分??忌谄綍r(shí)練習(xí)的時(shí)候也要養(yǎng)成這個(gè)習(xí)慣,這樣就可以避免在考試的時(shí)候死扣住一道難題不放,而失去了那些容易的該得分的題目。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 把BEC商務(wù)英語考試作為奮斗目標(biāo)的小伙伴們,你的備考計(jì)劃做好了嗎?如果沒有,就得趕快行動(dòng)起來了,如果已經(jīng)做好了,那就按照自己制定的計(jì)劃學(xué)習(xí)起來吧,加油!

            • 商務(wù)英語考試中英互譯檢驗(yàn)匯總

              有權(quán)檢驗(yàn)商品。 The inspection should be completed within a month after the arrival of the goods. 商品檢驗(yàn)工作在到貨后一個(gè)月內(nèi)完成。 I’m worried that there might be some disputes over the results of inspection. 我擔(dān)心對(duì)商檢的結(jié)果會(huì)發(fā)生爭(zhēng)議。 Where do you wish to reinspect the goods? 您希望在哪里復(fù)驗(yàn)商品?網(wǎng) The importers have the right to reinspect the goods after their arrival. 進(jìn)口商在貨到后有權(quán)復(fù)驗(yàn)商品。 It’s very complicated to have the goods reinspected and tested. 這批貨測(cè)試和復(fù)驗(yàn)起來比較復(fù)雜。 What if the results from the inspection and the reinspection do not coincide with each other? 如果檢驗(yàn)和復(fù)驗(yàn)的結(jié)文化差異果有出入該怎么辦呢? Who issues the inspection certificate in case the quality do not confirm to the contract? 如果貨物的質(zhì)量與合同不符,由誰出具檢驗(yàn)證明書呢? The certificate will be issued by China Import and Export Commodity Inspection Bureau or by any of its branches. 檢驗(yàn)證明書將由中國進(jìn)出口商品檢驗(yàn)局或其分支機(jī)構(gòu)出具。 As a rule, our certificate is made out in Chinese and English. 通常證明書是用中文和英文開具的。 Our Inspection Bureau will issue a Veterinary Inspection Certificate to show that the shipment is in conformity with export standards. 商檢局將出具動(dòng)物檢疫證明書以證明貨物符合出口標(biāo)準(zhǔn)。 We have the best surveyor, China Import and Export Commodity Inspection Bureau. 我們有最好的公證行,即中國進(jìn)出口商品檢驗(yàn)局。 Mr. Black is talking with the Chinese importer about inspecting the goods. 布萊克先生與中方進(jìn)口商就商品檢驗(yàn)問題進(jìn)行洽談。 How should we define the inspection rights? 商檢的權(quán)力怎樣加以明確呢? We’ll accept the goods only if the results from the two inspections are identical with each other. 如果雙方的檢測(cè)結(jié)果一致,我們就收貨。 Our certificates are made valid by means of the official seal and personal chop of the commissioner. 我們的證明書以蓋公章和局長(zhǎng)簽字為有效。 Our goods must be up to export standards before the Inspection Bureau releases them. 我們的貨物只有在符合出口標(biāo)準(zhǔn)后,商檢局才予以放行。 What’s the time limit for the reinspection? 復(fù)驗(yàn)的時(shí)限是什么時(shí)候? 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識(shí),或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實(shí)用的個(gè)性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué) 通過不斷練習(xí)和積累,考生可以逐漸提高自己在商務(wù)英語翻譯方面的能力,從而在考試中取得更好的成績(jī)。

            • 從事外貿(mào)行業(yè),BEC和雅思考哪個(gè)比較好?

              出現(xiàn)了雅思成績(jī)要求,而且要求雅思成績(jī)的崗位比重在大幅上升,且要求不低。 其實(shí)很好理解,畢竟像海關(guān),海事,外經(jīng)貿(mào)等這種涉及外語交流的, 對(duì)英語的要求則更高,更別說外交部,翻譯局的高級(jí)翻譯了。 03、BEC與雅思總結(jié)對(duì)比: 說了這么多,我們?cè)诳偨Y(jié)一下,幫大家理理順。 BEC 主要用于外企,如果你是學(xué)習(xí)英語、商科或外貿(mào)等專業(yè)的學(xué)生,并且已經(jīng)決定好不出國留學(xué),安心就業(yè)的打算,苦于手里沒有什么“像樣的”語言類證書,但是你還想進(jìn)入歐美企業(yè),那就建議考BEC。 雅思 更加強(qiáng)調(diào)學(xué)術(shù)性,適合打差異算到使用英語的國家學(xué)習(xí)、工作或定居的人報(bào)考。但是,并不是說是想出國就一定要考雅思,不想出國就一定要考BEC!雅思的成績(jī)?cè)诖蟛糠謬叶际钦J(rèn)可的,不管是以后去外企就業(yè)還是繼續(xù)出國深造,都是十分妥當(dāng)?shù)倪x擇。 據(jù)不完全消息,BEC考試可能2024年有迭代變革,可能會(huì)改為機(jī)考、難度會(huì)加大、終身有效改為2年有效,價(jià)格也會(huì)變化