-
世界上最辣的辣椒是?
說到世界上被宣傳最多,最著名的辣椒,鬼椒必定名列榜首。因諸多媒體宣傳和視頻挑戰(zhàn)而一炮走紅,它成為了備受關(guān)注的辣度極高(intense heat)的辣椒之一。 鬼椒Bhut jolokia,其世界上名稱中的“鬼”來自于印地語bhūt。這種辣椒盛產(chǎn)于印度東北部阿薩姆邦,在2007年的《吉尼斯世界紀錄大全》中被確認為世界最辣的辣椒,實驗最高辣度為1,041,427 SHU(斯科維爾辣度單位)。 要知道,一般的調(diào)味辣醬最多也就2,500SHU,而令人望而卻步的墨西哥辣椒的辣度也才10,000SHU。 不過,這種辣椒在當?shù)厝搜壑?,無論是生吃、腌漬(pickled)或制醬,都美味無比,常被用于提升咖喱、泡菜
-
葡萄牙冷知識:世界上在位最短的君主:20分鐘
of Portugal for a grand total of 20 minutes after his father Carlos I was assassinated on 1 February 1908. After being wounded in the same attack, Luís Filipe succumbed to his wounds and the title of king was transferred to Manuel II, the last King of Portugal.[/en][cn]葡萄牙保持著世界上最短的君主在位紀錄。1908年2月1日,在父親卡洛斯一世被暗殺后,王儲路易斯·菲利佩總共擔任了葡萄牙國王20分鐘。因為他在同一起襲擊中受傷,并死于傷勢過重,于是國王的頭銜就轉(zhuǎn)移給了曼努埃爾二世——葡萄牙最后的國王。[/cn] ? 想看更多【葡萄牙冷知識】嗎? ↓↓↓ 點擊這里,發(fā)現(xiàn)更多~
2020-03-14 -
圍觀:世界上最大狗站高2米多 比姚明還高!
[en]?Meet Freddy, the biggest dog in the world: 7ft 6in Great Dane loves chicken and peanut butter... but he's also?[w=munch]munched[/w]?his way through 23 sofas![/en][cn]讓我們來一睹世上最大的狗—大丹犬弗蘭迪:身長7英尺6英寸(用后腿站直高2.24米!),鐘愛雞肉與花生醬……不過,也啃壞了23個沙發(fā)![/cn] [en]Four-year-old Freddy lives with owner, ex-[w]glamour[/w] model Claire Stoneman in Leigh-on-Sea, Essex.[/en][cn]四歲的弗蘭迪和他的主人克萊爾·斯通曼(英國Glamour雜志曾經(jīng)的模特)一同住在英格蘭東南部埃塞克斯郡的濱海利。[/cn] [en]Great Dane is [w]Guinness[/w] World Record holder - and weighs 14.5 stone.[/en][cn]大丹犬是世界杰尼斯記錄的保持者,重達14.5英石。[/cn] [en]Along with his sister Fleur, Miss Stoneman spends more than £12,500 a year on her pets.[/en][cn]每年,斯通曼小姐在她的兩只寵物—弗蘭迪和它的姐妹弗勒身上花銷超過1萬2500英鎊。[/cn] [en]'I've been single for the best part of four years. But I get [w=cuddle]cuddles[/w] off the dogs and I don't have to wash dirty underpants,' Miss Stoneman told the Daily Star Sunday.[/en][cn]“雖然對于四年的美好時光而言,單身算是一個小小的遺憾,但是我有狗狗給我愛的抱抱,也不用忙著給男票洗臟臟的內(nèi)褲?!彼雇〗銓Α缎瞧谌彰咳招菆蟆啡缡钦f。[/cn] [en]'They are children to me... because I haven't had any kids. They need me and it's quite nice to be needed,' added the former glamour model, who shares her king-sized bed with Freddy.[/en][cn]我還沒有自己的小孩,所世上以對我來說,它們就是我的骨肉至親。它們需要我,而這種被需要的感覺實在是太美好了?!边@位英國Glamour雜志曾經(jīng)的模特補充道,她甚至和巨犬弗蘭迪共享自己的特大號床。[/cn] [en]Such is her [w]affection[/w] for her pets that the 41-year-old has even made them a priority over her own love life.[/en][cn]出于對寵物的熱愛,41歲的克萊爾甚至把自己的感情生活排到了照顧兩只寵物后面。[/cn] 聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
-
【雙語】世界上最遙遠的距離
]pretend[/w]ing you have never been in my heart 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里 The furthest distance in the world 世界上最遙遠的距離 Is not when painly cannot resist the yearning 不是明明無法抵擋這股思念 Yet pretending you have never been in my heart 卻還要故意裝作絲毫沒有把你放在心里 But using one's [w]indifferent[/w] heart 而是 用自己冷漠的心對愛你的人 To dig an [w]uncrossable[/w] river 掘了一條無法跨越的溝渠 For the one who loves you ? 即將開課!報名2010年3月中高級口譯課程,不需上千元,在家備考口譯! ◆ 點擊此處查看課程詳情 >>>
-
世界上最幸運的人:七次擦身死神后中大獎
開了。[/cn] [en]The following year, he was driving in the mountains when he turned a corner to see a truck coming straight for him. His car careered over the 300ft [w]precipice[/w]. But he leapt clear at the last minute and sat in a tree as he watched his car hit the bottom and explode.[/en][cn]1996年,他正在盤山路上開車,在轉(zhuǎn)彎處被迎面而來的卡車撞飛。他的汽車猛沖下300英尺(約91.44米)的懸崖,但他在最后一刻縱身一躍跳上到了懸崖壁的一棵樹上,然后看著自己的車墜落懸崖觸底爆炸。[/cn] [en]He then won £600,000 with his first ever lottery ticket and celebrated his fifth marriage saying: "I guess all the earlier marriages were disasters too."[/en][cn]后來他贏得了60萬英鎊大獎,那還是他第一次買彩票。他在慶祝自己的第五次婚姻時說:“我想此前的婚姻可能也是災(zāi)難吧?!盵/cn] 視頻在線地址:
-
讀寫時間:世界上最高的瀑布【上海學(xué)生英文報】
面的時候都變世界最高的瀑布在委內(nèi)瑞拉。[/cn][en]The world’s highest waterfall is in Venezuela.[/en] [en]The world’s highest waterfall[/en][cn]世界上成了水霧。[/cn] [en]Angel Falls is one of the top [w=scenic spot]scenic spots[/w] (景點) in Venezuela. If you have a chance to visit the country, you should not miss it![/en][cn]??安赫爾瀑布是委內(nèi)瑞拉最著名的景點之一。如果你有機會去委內(nèi)瑞拉,那么千萬別錯過它![/cn]?? 您可能還喜歡: >>《上海學(xué)生英文報》專題 >>《上海學(xué)生英文報》官方網(wǎng)站 >>《上海學(xué)生英文報》新浪微博 >> ?滬江中小學(xué)新浪微博 嚴肅聲明:本系列文章由《上海學(xué)生英文報》獨家授權(quán),報社地址:上海市閔行區(qū)都市路4855號2座708室,電話:021-24175764,如無授權(quán),請勿轉(zhuǎn)載
2012-10-27 -
母親節(jié)感人短片:世界上最辛苦的工作
中人還喊道:“這太不人道了!”[/cn] [en]But the hiring manager persisted, explaining that billions of people currently hold the position.[/en][cn]但面試官依然不予退讓,反倒解釋說世界上有數(shù)億的人正在做著這項工作。[/cn] [en]That's because the applicants were unwittingly applying for the job of "mother."[/en][cn]其實,這些應(yīng)聘者都沒有意識到,自己所應(yīng)聘的這個崗位是“母親”。[/cn] [en]When the hiring manager made this big reveal, the applicants couldn't help thinking of their own mothers and the impossible [w=sacrifice]sacrifices[/w] they made on behalf of their children.[/en][cn]當面試官揭曉答案的時候,應(yīng)聘者們都不禁想
-
Quaro精選:世界上最難做的美食是什么
[en]What Is The Most Difficult Dish A Chef Can Produce?[/en][cn]世界上最難做的美食是什么?[/cn] ? 獲得91.9k的好評的回答@Dan Knight: [en]I have 15 years experience in the restaurant.[/en][cn]我有15年的餐廳從業(yè)經(jīng)驗。[/cn] [en]It depends on his or her’s skill level. I’m a chef, and I can make a Turducken:[/en][cn]這取決于廚師的烹飪技巧。我是一名
-
音頻雜志:世界上最好笑的笑話?
When you read in English, sometimes you will meet new words. It is a good idea to try to guess the meaning of the unknown words by looking at the context in which they appear before using a dictionary. This way you can become a more proficient reader. The Funniest Jokes in the World by Chris Rose Recently, a group of scientists and psychologists decided to try and find out what the funniest joke in the world was. This was obviously going to be a difficult task, as no two people ever really agree about what is funny and what is not – especially when they are from different countries. In some ways, this is strange. Telling jokes, along with telling stories (which is a similar activity), is one of the most frequent and widespread activities around the world. All countries, all cultures, all languages have their jokes. Unlike telling stories, however, jokes are sometimes not funny or often completely incomprehensible to people who are not part of that culture. Some things do remain the same – many jokes from around the world like to make fun of people who are stupid, or sometimes people in authority. A lot of jokes are about [w]taboo[/w] subjects – jokes can be a way of talking about things that in normal “polite” society we are not allowed to mention. The problem is, of course, is that people in authority or taboo subjects, for example, change from country to country and from culture to culture. Anyhow, after a year-long serious academic survey, here is the joke which the experts decided was the funniest joke in the world: Two hunters are out in the woods. One of them falls to the ground. He doesn't seem to be breathing, his eyes are closed. The other hunter takes out his mobile phone and calls emergency services. “My friend is dead!” he cries to the operator, “What can I do?” The operator, in a calm voice says: “Don’t worry. I can help. First, make sure he's dead.” There is a silence, then a shot is heard. Bang! The hunter’s voice comes back on the line. He says: “OK, now what?" Hmmmm. I don’t know about you, but I think this is perhaps mildly amusing rather than side-splitting. Culturally, it depends on us knowing that often hunters are not considered to be very intelligent people, and that often they are quite violent. But perhaps this is not so all over the world. It’s also quite a “black” joke – a joke about something which isn’t really a funny subject. The experts also found the second funniest joke in the world. Here it is: Sherlock Holmes and Dr Watson go on a camping trip. After a good dinner and a bottle of wine, they retire for the night, and go to sleep. Some hours later, Holmes wakes up and asks his faithful friend. "Watson, look up at the sky and tell me what you see." "I see millions and millions of stars, Holmes" replies Watson. "And what do you deduce from that?" Watson thinks for a minute. "Well, [w]astronomically[/w], it tells me that there are millions of galaxies and potentially billions of planets. Astrologically, I observe that Saturn is in Leo. Horologically, I deduce that the time is approximately a quarter past three. [w=meteorologically]Meteorologically[/w], I suspect that we will have a beautiful day tomorrow. [w=theologically]Theologically[/w], I can see that God is all powerful, and that we are a small and insignificant part of the universe. What does it tell you, Holmes?" Holmes is silent for a moment. "Watson, you idiot!" he says. "Someone has stolen our tent!" I personally think this is better – perhaps not still exactly a side-splitter, but certainly a rib-tickler. Understanding this joke, however, depends on us knowing who Sherlock Holmes and Doctor Watson are. It also has an unexpected ending – something that is essential for most jokes. Surprise can be funny. Can scientists in the end decide what is funny? Some things are much too complicated, even for scientists. 【小編】:卷福和花生的笑話完勝獵人!難道是因為科學(xué)家們的笑點和我們這些普通民眾不同么?小編很好奇科學(xué)專家們?nèi)绾尾拍苓x出最好笑的笑話?性別不同、國家不同、文化不同、每個人的笑點都不同呢。不過有一點作者說得很對,人們常常拿那些當權(quán)者們或是平日里的那些“天然呆”來調(diào)侃,夏天到了,大家可以說說冷笑話……呵呵……
-
世界上居然有“貪睡節(jié)”?
你是不是總是想睡懶覺?那么在芬蘭有一個節(jié)日,就是為了懶蟲而慶祝。 在芬蘭,每年7月27日是“貪睡節(jié)”(National Sleepy Head Day)。這個節(jié)日與《以弗所之七眠者》的傳說有關(guān),但與其說是宗教(religious)節(jié)日,不如說是一個非正式的慶祝活動。 貪睡節(jié)的傳統(tǒng)可以追溯到中世紀,當時人們相信,這一天晚睡的人會在這一年的剩余時間里十分懶惰,沒有效率(non-productive)。 在過去,最后一個睡在房子里的人,也就是最懶惰的人,要么會被扔進湖中或海里,要么就會被水潑醒。 到現(xiàn)在,在芬蘭南塔利市,每年7月27日早上7點,都會選出一位芬蘭名人(celebrity)從該市的港口被扔進海里,被選中的人通常會為這座城市做一些有益的事情。到目前為止,該市每位市長(mayor)都至少被拋入過大海一次。 ? 你現(xiàn)在了解了嗎? ? 今日推薦 religious?[r??l?d??s] adj. 宗教的 non-productive?無效率的 celebrity?[s??lebr?ti] n. 名人 mayor?[me?(r)] n. 市長 ?