亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
            • 《哈利波特與魔法石》03

              人在灰暗陰沉的星期二早晨醒來(lái)時(shí),我們的故事便開(kāi)始了。雖然外面陰云密布的天空并不能預(yù)示著今天一定會(huì)有什么離奇古怪的事情發(fā)生。杜斯利先生一邊哼著小曲一邊拿出他最差的領(lǐng)帶準(zhǔn)備去上班,杜斯利夫人則一邊口中叨哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。本系列音頻分段選取《哈利·波特念著一邊把依依呀呀的達(dá)德里放到高椅子上去。 沒(méi)有一個(gè)人注意到這時(shí)有一只巨大的褐色的貓頭鷹從窗外掠過(guò)。 八點(diǎn)半時(shí),杜斯利先生拿起他的公文包去上班。臨行前,在杜斯刊夫人的面頰上吻了一下算是告別。他本來(lái)要在達(dá)德里臉上也親一口的,但是因?yàn)檫_(dá)德里正在發(fā)脾氣并且把麥片往墻上扔,便只好作罷。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

            • 新鮮事:全球最大的哈利波特主題商店即將開(kāi)業(yè)

              有的一些產(chǎn)品,例如來(lái)自?shī)W利凡德店的巧克力蛙或魔杖。不過(guò),據(jù)Thrillist(美國(guó)一家面向青年人的自媒體網(wǎng)站)報(bào)道,位于紐約的這家店里會(huì)有其專屬魔杖,而且一家街邊主題咖啡館也在籌劃中。這家旗艦店占地2萬(wàn)平方英尺,有三層樓那么高。嗯,真的是很大的一家店。[/cn] [en]As of right now, although the plans for the store have been announced there has been some hold up on the project. The Wall Street Journal reported that the store wants to have dragons outside, as well as “”flagpoles designed to look like wands, but there are restrictions on what can or cannot be modified on the outside of the building.[/en] [cn]雖然目前已經(jīng)宣布了開(kāi)店計(jì)劃,但由于某些原因,這個(gè)項(xiàng)目被擱置了。據(jù)《華爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道,這家店希望在店外擺放龍類裝飾,以及設(shè)計(jì)成魔杖形狀的旗桿,但對(duì)于擺放在店外的物品,哪些可以修改,哪些不能修改是有限制的。[/cn] [en]For the time being, you might as well reread the series (for the tenth time?) and binge the movies while you wait for your chance to *literally* step into the world of magic.[/en] [cn]現(xiàn)一個(gè)夏天吧,因?yàn)槿蜃畲蟮墓ㄌ刂黝}商店即將在紐約曼哈頓開(kāi)業(yè)了! 想象一在你或許可以再讀一遍《哈利波特》系列故事(第十遍?),盡情觀看這一系列的電影,一邊等待“真正”進(jìn)入魔法世界的機(jī)會(huì)吧。[/cn] 多知道一點(diǎn) 哈利波特主題樂(lè)園 目前全世界哈利波特主題樂(lè)園已開(kāi)放的有3座,分別在奧蘭多、洛杉磯和大阪。奧蘭多的哈利波特主題樂(lè)園是世界上第一個(gè)建成并對(duì)外開(kāi)放的。而全球最大的哈利波特主題商店即將在2020年夏天在紐約一起曼哈頓開(kāi)業(yè)。 ?

            • 《哈利波特與魔法石》05

              要到鎮(zhèn)上的時(shí)候,關(guān)于鉆機(jī)的想法又被其他事情代替了。 像往常一樣,杜斯利先生的車(chē)被卡在塞車(chē)長(zhǎng)龍中動(dòng)彈不得,他不曾注意到好像有很多穿著奇怪的人走來(lái)走去。他們都穿著披風(fēng)。杜斯列先生最看不慣穿得稀奇古怪的人——都是年輕人投酷的玩意!他想這也許是某種新的款式吧。他的手指不耐煩地敲擊著方向盤(pán),并目又看了看近處一群衣著古怪的人。他們?cè)谂d奮地小聲談?wù)撝裁?,什斯利突然變哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。本系列音頻分段選取《哈利·波特得很生氣,因?yàn)樗l(fā)現(xiàn)他們并不都是年輕小伙子,其中一個(gè)穿著祖母綠披風(fēng)的人居然比他年紀(jì)都大,搞什么鬼! 但接著杜斯利先生又不生氣了,可能這是一出表演吧——這群人很明顯在收集某樣?xùn)|西。是的,肯定是這樣。車(chē)龍開(kāi)始移動(dòng)起來(lái),不久,杜斯利先生就到了格朗寧斯工廠停車(chē)場(chǎng)。他的注意力又回到鉆機(jī)上來(lái)了。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

            • 《哈利波特與魔法石》04

              哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。本系列音頻分段選取《哈利·波特

            • Vans推出《哈利波特》主題鞋!會(huì)像優(yōu)衣庫(kù)一樣搶瘋嗎?

              用了黑色和綠色蛇紋印花搭配系帶時(shí)尚運(yùn)動(dòng)鞋。格蘭芬多系列,哈利所在的學(xué)院,用標(biāo)志性綠色和橙色調(diào)色板中搭配了一個(gè)Sk8-Hi高幫運(yùn)動(dòng)鞋,與側(cè)面的龍冠相得益彰。[/cn] 圖片來(lái)源:Vans [en]Vans has been on a tear with collaborations, most recently transforming its iconic footwear silhouettes through partnerships with rock legends like Led Zeppelin and David Bowie.[/en][cn]Vans在合作方面一直處于領(lǐng)先地位,最近通過(guò)與Led Zeppelin和David Bowie等搖滾傳奇合作改變其標(biāo)志性的鞋型。[/cn] [en]This new collaboration capitalizes on the fact that the Harry Potter brand is still alive and well more than a decade after the final book in the series was released.[/en][cn]這哈利波特運(yùn)動(dòng)鞋就要上市啦[/cn] [en]Harry Potter, but make it fashion.[/en][cn]主題是哈利波特一新的合作充分利用了哈利波特品牌經(jīng)久不衰的事實(shí),并且是在該系列的最后一本書(shū)發(fā)布十多年后才推出主題鞋。[/cn] [en]But more than that, this Vans collection gives the brand a new level of cool. While most Harry Potter paraphernalia involves things like cheesy T-shirts and toy wands, these sneakers incorporate iconic imagery from the films and books and transforms it into stylish sneakers that might even tempt consumers who aren’t superfans.[/en][cn]但更重要的是,這個(gè)系列將Vans的酷范兒提升到一個(gè)新高度。雖然大多數(shù)哈利波特周邊都是俗氣的T恤和玩具魔杖,但這些運(yùn)動(dòng)鞋融合了電影和書(shū)籍中的標(biāo)志性圖像,并將其轉(zhuǎn)化為時(shí)尚的運(yùn)動(dòng)鞋,甚至可能吸引非哈迷的消費(fèi)者。[/cn] ? 翻譯:進(jìn)擊的Meredith

            • 羅恩的女朋友懷孕了,第一個(gè)哈利波特二代即將誕生

              林特和喬治婭·格洛梅很開(kāi)心地宣布即將迎來(lái)寶寶,這個(gè)時(shí)候請(qǐng)不要干涉他們的私事?!盵/cn] [en]For those of you that don't know, Georgia Groome played Georgia Nicholson in 2008's Angus, Thongs and Perfect Snogging, which means she is an ICON. The movie revolved around Georgia trying to win the affections of "sex god" Robbie on screen. Turns out, she fell for Rupert IRL when they met back in 2011.[/en][cn]有些人可能不知道,喬治婭·格洛梅在2008年的《青春愛(ài)欲吻》中扮演喬治婭·尼克爾森,也就是說(shuō)她是一個(gè)偶像。這個(gè)電影主要講的是喬治婭想要獲得劇中男神Robbie的愛(ài)。結(jié)果,她在2011年見(jiàn)到魯伯特時(shí)就愛(ài)上了他。[/cn] [en]Rupert and Georgia keep their relationship extremely private and possibly wouldn't have shared the news with fans at all, but rumors about their pregnancy started circulating after they were spotted doing some grocery shopping in London yesterday. Georgia's BB bump was on full display, the paps were able to snap a clear pic of it, and the rest, as they say, is history.[/en][cn]魯伯特和喬治婭的戀情一直很低調(diào),可能是不想跟粉絲分享這一消息,但在昨天他們?cè)趥惗刭?gòu)物被拍到之后,就有了懷孕的傳聞。明顯能看到喬治婭的肚子隆起,狗仔隊(duì)都能清楚地拍到,他們說(shuō)其他的都已經(jīng)是往事了。[/cn] ? 翻譯:菲菲

            • 《哈利波特與魔法石》02

              《哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。 本系列音頻分段選取《哈利·波特與魔法石》的英語(yǔ)原版朗讀。朗讀者使用的是純正的英音,喜歡英音的大家都來(lái)練習(xí)看哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。 本系列音頻分段選取《哈利·波特與魔法石》的英語(yǔ)原版朗讀。朗讀者使用的是純正的英音,喜歡英音的大家都來(lái)練習(xí)看看吧! The Dursleys had everything they wanted, but they also had a secret, and their greatest fear was that somebody would discover it. They didn't think they could bear it if anyone found out about the Potters. Mrs. Potter was Mrs. Dursley's sister, but they hadn't met for several years; in fact, Mrs. Dursley pretended she didn't have a sister, because her sister and her good-for-nothing husband were as unDursleyish as it was possible to be. The Dursleys shuddered to think what the neighbors would say if the Potters arrived in the street. The Dursleys knew that the Potters had a small son, too, but they had never even seen him. This boy was another good reason for keeping the Potters away; they didn't want Dudley mixing with a child like that. 德思禮一家什么都不缺,但他們擁有一個(gè)秘密,他們最害怕的就是這秘密會(huì)被人發(fā)現(xiàn)。他們想,一旦有人發(fā)現(xiàn)波特一家的事,他們會(huì)承受不住的。波持太太是德思禮太太的妹妹,不過(guò)她們已經(jīng)有好幾年不見(jiàn)面了。實(shí)際上,德思禮太太佯裝自己根本沒(méi)有這么個(gè)妹妹,因?yàn)樗妹煤退且粺o(wú)是處的妹夫與德思禮一家的為人處世完全不一樣。一想到鄰居們會(huì)說(shuō)波特夫婦來(lái)到了,德思禮夫婦會(huì)嚇得膽戰(zhàn)心驚。他們知道波特也有個(gè)兒子,只是他們從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)。這孩子也是他們不與波特夫婦來(lái)往的一個(gè)很好的借口,他們不愿讓達(dá)力跟這種孩子廝混。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

            • JK羅琳秘密買(mǎi)回哈利波特的誕生地

              到了18歲,她17歲時(shí)在墻上寫(xiě)下“喬安·羅琳的住處,1982年”來(lái)標(biāo)記自己的地盤(pán)。(他們甚至還有照片?。/cn] [en]The home includes a cupboard under the stairs (sound familiar?!), which is believed to have been the inspiration for Harry's room at the Dursley family's house.[/en][cn]家里樓梯下面有一個(gè)櫥柜(很熟悉吧??。?,據(jù)說(shuō)這就是德思禮家哈利房間的靈感來(lái)源。[/cn] [en]There is also a trap door in the cottage's dining room, similar to the one Fluffy guards in Harry Potter and the Sorcerer's Stone. Also, the property is near the Forest of Dean, where a chunk of Harry Potter and the Deathly Hallows takes place. Rowling also got the name for the Quidditch team Tutshill Tornados from the name of the house's street, according to Insider.[/en][cn]小屋的餐廳還有一個(gè)活板門(mén),和《哈利·波特與魔法石》中路威看守的門(mén)很像。而且這個(gè)小屋在迪恩森林附近,《哈利·波特與死亡圣器》中很多情節(jié)都發(fā)生在這里?!禝nsider》稱,羅琳還用小屋所在街道的名字給參加魁地奇比賽的 特茲丘龍卷風(fēng)隊(duì)命名。[/cn] [en]Over the years, some wise fans were able to connect the dots leading to the home, often trying to visit it. "For years, every time a book or a film came out, there were always members of the public asking to come in to see the house," Julian Mercer, the home's former owner, told BBC back in 2011. "That's been happening ever since the book came out. But we haven't let them in."[/en][cn]近些年,有些聰明的粉絲把和這個(gè)小屋有聯(lián)系的點(diǎn)串聯(lián)起來(lái),想一要去小屋參觀。小屋的前主人Julian Mercer在2011年對(duì)BBC說(shuō):“幾年來(lái),每次有書(shū)出版或者有電影上映時(shí),總會(huì)有人要進(jìn)來(lái)看看。自從這本書(shū)出版以后,這樣的事時(shí)有發(fā)生。但我們沒(méi)讓他們進(jìn)來(lái)過(guò)。”[/cn] ? 翻譯:菲菲

            • 《哈利波特與魔法石》07

              他們說(shuō)些什么,可是又不知道說(shuō)什么好。 他沖過(guò)馬路,小跑回到辦公室。囑咐他的秘書(shū)不要打攪他,然后抓起電話就往家里打。打著打著,他突然改變主意了。他放下電話,撫弄了一下自己的胡子,陷入沉思。不,他太哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。本系列音頻分段選取《哈利·波特傻了。波特不過(guò)是個(gè)普通的名字。他肯定不只一個(gè)人叫波特并且他的兒子叫做哈利。想到這里,他甚至無(wú)法肯定他的侄兒是不是叫哈利。畢竟他從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)他。可能他叫哈維爾,又或者叫哈羅德,沒(méi)有必要再去煩太太了,她一提到她妹妹就要嘆氣。這也不能怪她,如果杜斯利有個(gè)妹妹像她……不管怎么樣,那些穿著被風(fēng)的人…… 他覺(jué)得整個(gè)下午都很難集中精力干活。當(dāng)他五點(diǎn)鐘離開(kāi)辦公室時(shí),甚至擔(dān)心自己一出門(mén)就會(huì)撞到什么人似的。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>

            • 《哈利波特與魔法石》12

              起了雙眼。 這哈利·波特與魔法石》(Harry Potter and the Philosopher's Stone),是英國(guó)女作家J.K.羅琳的《哈利·波特》系列小說(shuō)的第一部。本系列音頻分段選取《哈利·波特個(gè)人從未在普里懷特街出現(xiàn)過(guò)。他又高又瘦,從他那銀白色的頭發(fā)以及長(zhǎng)到可以塞進(jìn)皮帶的胡子,可以看出他已經(jīng)很老了。他穿著長(zhǎng)袍,一件拖到地的紫色披風(fēng)以及一雙高跟、帶扣的靴于。他耶雙半月形眼鏡底下的藍(lán)色眼睛炯炯有神。他的鼻子又長(zhǎng)又彎,好像被至少扁過(guò)兩次。這個(gè)男人的名字是艾伯斯。丹伯多。 這篇材料你能聽(tīng)出多少?點(diǎn)擊這里做聽(tīng)寫(xiě),提高外語(yǔ)水平>>