-
2024年12月英語四級翻譯練習(xí):北京介紹
2024年12月英語四級考試將在12月14日上午舉行,大家要認真復(fù)習(xí)哦。為了幫助同學(xué)們更好地備考四級,@滬江英語四六級微信公眾號整理了2024年12月英語四級翻譯練習(xí):北京介紹,一起來看看吧。 2024年12月英語四級翻譯練習(xí):北京介紹 北京是座有三千年歷史的古城。早在公元前十一世紀,北京就是燕國的國都,因此北京有燕京之稱。在以后的幾千年里,北京又成為金、元、明、清各朝的國都。北京是中國的六大古都之一,其他五個是西安、南京、洛陽、開封和杭州。北京是座既古老又年輕的城市,有許多名勝古跡。從故宮、天壇到頤和園,你們可以看到北京保留了許多昔日的風(fēng)采。 參考譯文 Beijing
2024-11-26 -
2023年12月英語四級翻譯練習(xí):黃河
大學(xué)英語四級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。四級的段落長度是140-160個漢字。翻譯題占四級總分的15%。答題時間為30分鐘。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語四六級微信公眾號特意準備了2023年12月英語四級翻譯練習(xí):黃河,快來一起練習(xí)吧! 2023年12月英語四級翻譯練習(xí):黃河 黃河全長五千多米,是我國第二長河以及世界第六長河。 它發(fā)源于青海省的巴顏喀拉山脈,流經(jīng)九個省,最后注入渤海。 由于黃河流域是中華文明最主要的發(fā)源地,因此我國稱其為“母親河”,它也被譽為“中華文明的搖籃”。 但是其洪災(zāi)頻發(fā)也使得其得名“中國之痛”。 新中國成立以后
2023-12-13 -
2023年12月英語四級翻譯練習(xí):唐朝
翻譯題,以段落漢譯然而著稱的詩人。他們的詩歌打動了學(xué)者和普通人的心,即使在今天,他們的許多詩歌仍廣為兒童及成人閱讀背誦。 【參考譯文】 The Tang Dynasty, beginning in the year of 618 and ending in 907, is the most splendid period in Chinese history. After three hundred years of development, it has become the world's most prosperous power and its capital, Chang
2023-12-10 -
英語專八翻譯練習(xí)題
人和男人在根本上還是不一樣的。 參考譯文: All things under heaven and earth are made up of different parts, but the slogan "women are as good as men" makes demands on women without making a corresponding demand on men to be “just as good as women”:to raise children just as patiently, to do household chores just as uncomplainingly, to care for the old just as dutifully. Come to think of it, the slogan "women are as good as men” has spurred women on to achievements to challenge men’s. But at the same time,women must still do what men do not stoop to. The fact is, “women are as good as men” means that women after doing what women do, must take up another burden. Let’s face it, basically women are not as the same as men. 以上就是為大家整理的英語專八翻譯練習(xí)題的相關(guān)內(nèi)容,希望能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?。專八翻譯的難度并不大,只有詞匯量達翻譯能力比較弱的人來說,多做練習(xí)到了,多做一些練習(xí)題,掌握好的答題方法,相信可以專八考試中取得好的成績。
2021-08-16 -
英語四級翻譯練習(xí)題匯總
練習(xí)結(jié)上的提示,而且有原文義旨以及所涉人文掌故的闡發(fā)。尤為新穎的是,作者將對原文的串講撮編為一個個歷史故事,蘊意深邃
2021-08-11 -
2023年12月英語四級翻譯練習(xí):洞庭湖
英語四級翻譯??颊谓?jīng)濟、歷史文化等話題,大家在考前需要掌握不同話題翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年12月英語四級翻譯練習(xí):洞庭湖,希望對你有所幫助。 2023年12月英語四級翻譯練習(xí):洞庭湖 洞庭湖位于湖南省東北部,面積很大,但湖水很淺。洞庭湖是長江的蓄洪地, 湖的大小很大程度上取決于季節(jié)變化。湖北和湖南兩省因其與湖的相對位置而得名:湖北意為“湖的北邊”, 而湖南則為“湖的南邊”。洞庭湖作為龍舟賽的發(fā)源地,在中國文化中享有盛名。據(jù)說龍舟賽始于洞庭湖東岸,為的是搜尋楚國愛國詩人屈原的遺體。龍舟賽與洞庭湖及周邊的美景,每年都吸引著成千上萬來自全國和世界各地的游客
2023-12-06 -
2023年12月英語四級翻譯練習(xí):電子產(chǎn)品
英語四級翻譯??颊谓?jīng)濟、歷史文化等話題,大家在考前需要掌握不同話題翻譯詞匯。今天@滬江英語四六級微信公眾號為大家?guī)?023年12月英語四級翻譯練習(xí):電子產(chǎn)品,希望對你有所幫助。 2023年12月英語四級翻譯練習(xí):電子產(chǎn)品 如今,中國已經(jīng)成為智能手機和個人電腦的最大消費國。根據(jù)相關(guān)資料顯示,到去年年底,中國智能手機市場已成為全球智能手機出貨量(shipment)第一的市場。與此同時,在個人電腦銷售方面,中國去年售出了8520萬臺,超越美國成為最大的個人電腦市場。中國在電子產(chǎn)品方面消費的增加充分體現(xiàn)了中國市場的巨大變化:財力的增加和消費者受教育程度的提高。電子產(chǎn)品價格的走低也被認為是吸引中國
2023-12-08 -
英語六級翻譯有什么練習(xí)技巧
想用英文思維說英語,必須要有一定的語法功底,所以建議大家在做翻譯題之前,要先學(xué)好語法。尤其是英語基礎(chǔ)不好的同學(xué),更應(yīng)該如此。 二、英語六級翻譯練習(xí)方法 1、詞語的增加增刪 刪減一個句子當(dāng)中重復(fù)的名詞,避免造成過度冗雜的現(xiàn)象。但如果漢語無主語,英文中必須加主語,或者漢語中缺乏連詞,英語中需要添加連詞。 2、詞性轉(zhuǎn)換 漢語多動詞,英語多名詞和介詞。所以在英漢翻譯的時候,可以將同一個詞語進行不同意思的轉(zhuǎn)換。 3、主被動轉(zhuǎn)換 大學(xué)英語六級考試英語多被動,中文多主動。很多時候不妨嘗試一下改變主動與被動語態(tài)。 4、長句拆分短句合并 中文短句多,英文長句多。當(dāng)然,多個短句漢語翻譯成一個英文的長句,是需翻譯題難度較高,也是絕大多數(shù)同學(xué)都掌握不好的一種題型。那么英語六級翻譯有什么練習(xí)要有一定堅實的英語基礎(chǔ),相對來講這個技巧比前三個技巧要復(fù)雜一些,如果語法有嚴重的錯誤,不如不做英語長句的合并。 特別提醒:如果大家想要了解更多英語方面知識,或者想要深入學(xué)習(xí)英語的,可以掃以下二維碼,定制滬江網(wǎng)校精品課程,高效實用的個性化學(xué)習(xí)方案,專屬督導(dǎo)全程伴學(xué)。 方法給大家了,還需要大家在日常的備考中充分利用,希望可以幫助大家順利備考,大家可以在即將到來的考試中取得理想成績。
-
2023年12月英語六級翻譯練習(xí):唐朝
大學(xué)英語六級翻譯題,以段落漢譯英的形式進行考查,內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟、社會發(fā)展等。為了幫助大家熟悉翻譯題型,@滬江英語四六級微信公眾號特意準備了2023年12月英語六級翻譯練習(xí):唐朝,快來一起練習(xí)吧! 2023年12月英語六級翻譯練習(xí):唐朝 唐朝始于618年,終于907年,是中國歷史上最燦爛的時期。經(jīng)過三百年的發(fā)展,唐代中國成為世界上最繁榮的強國,其首都長安是世界上最大的都市,這一時期,經(jīng)濟發(fā)達,商業(yè)繁榮,社會秩序穩(wěn)定,甚至邊境也對外開放,隨著城市化的財富的增加,藝術(shù)和文學(xué)也繁榮起來。李白和杜甫是以作品簡潔自翻譯題,以段落漢譯然而著稱的詩人。他們的詩歌打動了學(xué)者和普通人的心,即使在今天,他們的許多
2023-12-03 -
2023年12月英語四級翻譯練習(xí):宋朝
英語四級翻譯是很多同學(xué)頭疼的一個內(nèi)容,@滬江英語四六級微信公眾號建議大家在考前多多練習(xí),掌握不同話題詞匯。今天為大家?guī)淼氖?023年12月英語四級翻譯練習(xí):宋朝,希望對你有所幫助。 2023年12月英語四級翻譯練習(xí):宋朝 宋朝始于960年,一直延續(xù)到1279年。這一時期,中國經(jīng)濟大幅增長,成為世界上最翻譯是很多同學(xué)頭疼的一個內(nèi)容,@滬江英語四六級微信公眾號建議大家在考前多多練習(xí)先進的經(jīng)濟體,科學(xué)、技術(shù)、哲學(xué)和數(shù)學(xué)蓬勃發(fā)展。宋代中國是世界歷史上首先發(fā)行紙幣的國家。宋朝還最早使用火藥并發(fā)明了活字(movable-type)印刷。人口增長迅速,越來越多的人住進城市,那里有熱鬧的娛樂場所。社會生活多種多樣,人們聚集在一起觀看和交易珍貴藝術(shù)品。宋朝的政府體制在當(dāng)時也是先進
2023-12-09