亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
            • 《喬布斯傳》翻譯筆記:我的地盤我做主

            • 《喬布斯傳》翻譯筆記:老喬的初戀

              翻譯筆記系列,讓我們在翻譯

            • 《喬布斯傳》翻譯筆記:成長在硅谷

              翻譯筆記系列,讓我們在翻譯

            • 《喬布斯傳》翻譯筆記:讀書生涯

              有的臟盤子都泡在肥皂水中讓它們浸泡一會兒。[/cn] [en]The entire family is immersed in scientific research.[/en][cn]這個家的所有人都潛心于科學(xué)研究。[/cn] 2. let it drop: 相當(dāng)于口語中“Drop it!”用法,let sth. drop 表示停止談?wù)撃臣?,不再提某個話題。 [en]He's apologized, so I think you should let it drop now. [/en][cn]他已經(jīng)道歉了,所翻譯筆記系列,讓我們在翻譯以我想你現(xiàn)在應(yīng)該不要再提這件事。[/cn] 3. Moby-Dick: 19世紀(jì)美國作家梅爾維爾(Herman Melville

            • 《喬布斯傳》翻譯筆記:被遺棄的事實

              翻譯筆記系列,讓我們在翻譯

            • 《喬布斯傳》翻譯筆記:Apple II的白雪公主設(shè)計

              合作,碰杯![/cn] [en]I think it might be the most romantic thing to propose to her at the end of such a fantastic performance.[/en][cn] 所以我想在這樣一場精彩的表演之后向她求婚是一件最浪漫的事情。[/cn] [en]The proposed deal is that rich countries essentially bribe poorer countries to cut emissions and adopt cleaner technologies.[/en][cn]擬議的交易實質(zhì)上是,富國賄賂窮國,讓他們削減排放和采用更清潔的技術(shù)。[/cn] 2. launch:發(fā)射(導(dǎo)彈、火箭);發(fā)動、啟動(項目);發(fā)行投放市場。 launch event 發(fā)布會 launching ceremony 啟動儀式 [en]Professor Yang has lots of experience helping new graduates lauch their own start-ups.[/en][cn]楊教授在幫助應(yīng)屆畢業(yè)生創(chuàng)業(yè)方面有著非常豐富的經(jīng)驗。[/cn] [en]The United States Department of Education recently lauch the launched a free Web site design designed to help immigrants learn English.[/en][cn]美國教育部最近發(fā)布了一個幫助移民免費學(xué)習(xí)英語的網(wǎng)站。[/cn] 3. form follows function: 型隨功能而生 現(xiàn)代建筑的發(fā)源地德國包豪斯(Bauhaus)倡導(dǎo)的建筑設(shè)計哲學(xué),深遠(yuǎn)的影響了現(xiàn)代建筑設(shè)計,也是世界藝術(shù)設(shè)計史上的一座里程碑。包豪斯的簡約哲學(xué)正是喬布斯一直來所推崇的。Less is more:少則為多。 參與《喬布斯傳》翻譯筆記討論,貼上你的翻譯版本>>>

            • 《喬布斯傳》翻譯筆記:蘋果偷了別人的創(chuàng)意

              使用的都是復(fù)數(shù)形式),所以短語表示的多為歷史或者發(fā)展過程。 My mother has a soft spot in her heart for "The Chronicles of Narnia". 媽媽對《納尼亞傳奇》這本書很有感情。 [en]The widespread destruction from this typhoon will be in the annals of the nation's history.[/en][cn]臺風(fēng)造成的滿目瘡痍將被沉痛地載入該國的史冊里。[/cn] 2. have no clue about:毫無頭緒線索,一無所知。clue做名詞表示線索、端倪和頭緒。在做完形填空題時我們經(jīng)常提到要看上下文線索:context clues。clue 的常用短語是have/get a/no about sth. [en]I guarantee you that less than 2% of investors out there have a clue about how cheap things can really get.[/en][cn]我向你保證,只有不到2%的投資者知道股票能變得有多便宜。[/cn]? (ps: have a clue about 多用于否定的表達中,例如 I don't think that he has a clue about what he really wants. ) [en]We are having a conversation but I have no clue what we are talking about.[/en][cn]我們一直在聊著,但我不知道我們在談些什么鬼東西。[/cn] 3. good artists copy, great artists steal:能工摹其表,偉匠攝其魂 現(xiàn)代派繪畫大師畢加索的原句其實是:“Bad artists copy; good artist steal”(拙劣的藝術(shù)家抄,偉大的藝術(shù)家盜)。蘋果無疑是偉大的藝術(shù)家,將施樂PARC已經(jīng)棄用的圖形界面化腐朽為神奇,這才有了簡單實用的大眾化電腦操作。所以,說蘋果偷竊了施樂的創(chuàng)意,這種說法其實是不公平的,畢竟蘋果也接受了施樂以每股10美元的價格購買了10萬股蘋果公司的股票。蘋果的工程師真正地掌握新技術(shù)的精髓。 參與《喬布斯傳》翻譯筆記討論,貼上你的翻譯版本>>>

            • 《喬布斯傳》翻譯筆記:不給我工作我就不走了

              翻譯筆記系列,讓我們在翻譯