-
【專八mini系列】美國(guó)文化的特征(1/7)
國(guó)是個(gè)大國(guó),而且每個(gè)地方文化不盡相同。因此對(duì)于美國(guó)人來
2014-02-07 -
【專八mini系列】美國(guó)文化的特征(7/7)
筒子們~本次全文聽寫。? ??????? 額、翻譯不到位處,望大家包涵~歡迎大家多多分享想法~^_^? Hints?? It is about social interaction ?"Hi and Bye" short-term 部分單詞需注意連讀~~ For the foreigner from a country where special emphasis is placed on social encounters, the standard "Hi and Bye" can appear superficial and fake. An image reinforced by the insatiable American appetite for consumer goods. Keep in mind, however, that Americans are firm believers that they must work to earn money so they may buy consumer goods that will pump money into the economy and create jobs. The result would be that Americans will keep working and earning money, and will maintain the cycle that has allowed the American standard of living to be the envy of most of the world. Most Americans see little wrong with their priorities. To sum up, I've given you some guidelines, which point to characteristics that are considered prevalent among most Americans and traits that are often misunderstood or overlooked by the typical short-term visitor. I hope these guidelines would be of great help to you when you make a journey to the United States. Thank you. 對(duì)于來自強(qiáng)調(diào)社交的外國(guó)人,“你好,再見” 的標(biāo)準(zhǔn)會(huì)顯得膚淺和虛偽;強(qiáng)化了美國(guó)人對(duì)消費(fèi)品貪得無厭的形象。然而,要記住,美國(guó)人堅(jiān)信他們必須努力掙錢,這樣他們可以購買消費(fèi)品,將大量資金注入經(jīng)濟(jì)從而創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì)。其結(jié)果就是,美國(guó)人將繼續(xù)工作、掙錢, 工作、掙錢,使得美國(guó)的生活水平成為世界上大部分人所羨慕的。大多數(shù)美國(guó)人都習(xí)以為常得認(rèn)為他們是最優(yōu)秀的。好了,總結(jié)一下,我在此針對(duì)被認(rèn)為是美國(guó)人普遍存在的特點(diǎn)以及往往被典型的短期游客所誤解或忽略的美國(guó)文化提出了一些指導(dǎo)方針。我希望它們能夠在你們到美國(guó)游玩時(shí)對(duì)你們有所幫助。謝謝! 翻譯by sugarle 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2014-02-10 -
【專八mini系列】美國(guó)文化的特征(6/7)
筒子們~本次全文聽寫。?(~ o ~)~ Hints?? It is about efficiency Utilitarian mentality 心態(tài) Americans are always eager to explain the workings of their government, but again you should avoid specifics. National defense and international affairs might get some people angry. Finally, visitors should keep in mind that Americans pride efficiency above all else. Utilitarian by nature, Americans think of almost everything in terms of units to be produced in the most time and cost efficient manner. Although the mentality has served Americans well in the business realm, the attitude might transfer to the social, as well. Visitors might find the strict American timetable too confining, or perhaps downright rude when a casual lunch abruptly ends so the American can rush back to work. 美國(guó)人總是急于解釋政府的運(yùn)作,但你應(yīng)該避免再細(xì)節(jié)的問題。國(guó)防與國(guó)際事務(wù)可能引起一些人生氣。最后,游客們應(yīng)該記住,美國(guó)人以效率高于一切為豪。天生的功利主義使美國(guó)人認(rèn)為幾乎所
2014-02-09 -
【專八mini系列】美國(guó)文化的特征(4/7)
筒子們~本次全文聽寫。?O(∩_∩)O~ Hints?? It is about American's dress code ? T-shirts flip-flops? 連字符 Be sure to be well skilled in this game of favors, or you might come off as stupid to even the headwaiter. Third, most visitors will notice right away that dress is not a concern with most Americans. Short skirts and bare arms can be a shock for the visitor coming from more traditional countries, but negative comments will never be appreciated. Americans are known for their uniform of jeans and T-shirts and a good number will not find it necessary to deviate from the dress code for even more formal events. Opera lovers visiting the States should not be shocked then when they are seated next to an American patron in shorts and flip-flops. Many opera houses aim to appeal to the broadest range of American society, and feel a strict dress code might inhibit some from enjoying a night of entertainment. 在這個(gè)游戲中一定要將其游戲規(guī)則熟捻于心,否則連餐廳領(lǐng)班都會(huì)覺得你愚不可及。第三,大部分游客會(huì)立即注意到大多數(shù)美國(guó)人對(duì)衣著沒很大講究。短裙和裸露的手臂可以令來自更傳統(tǒng)國(guó)家的游客驚訝,但不會(huì)有人說些負(fù)面評(píng)價(jià)。美國(guó)人以他們的牛仔褲和T恤衫而出名,而且許多人覺得即使在更正式的場(chǎng)合這樣穿也不算不符合著裝要求。到美國(guó)游玩的歌劇愛好者如看到一位穿著短褲和人字拖的美國(guó)聽眾坐你旁邊也沒什么好震驚的。許多歌劇院旨在吸引越多的美國(guó)聽眾,他們覺得嚴(yán)格的著裝可能讓一些聽眾無法盡情享受娛樂。 翻譯by sugarle 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2014-02-08 -
英語你真的學(xué)好了嗎:美國(guó)生活文化小問答
要用。我們可以說"The dress hits you in the wrong places."(要表達(dá)衣服完全合身可以說"The dress hits you in all the right places.") 腫么樣?三個(gè)問題你都答上來了嗎?無論如何,相信乃也發(fā)現(xiàn)了吧,語言絕對(duì)不僅僅是一種表達(dá)方式,更是一種態(tài)度、一種思想,光是學(xué)好基礎(chǔ)知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的! 要是發(fā)現(xiàn)自己對(duì)美國(guó)文化真是知之甚少,那么趕快加入實(shí)用英語口語【生活美語5月班】吧,上面三個(gè)問題就是從課程里節(jié)選出來滴~~讓美女外教Alison老師帶你解讀美國(guó)人民的思想,了解美國(guó)社會(huì)的方方面面,你會(huì)感受到自己的英語能力又步入了一個(gè)新境界! 實(shí)用英語口語【生活美語5月班】課程介紹: 開課時(shí)間:2011年5月6日 招生對(duì)象:此套課程要求學(xué)員具備高一英語水平。 授課安排:總計(jì)12課時(shí),授課時(shí)間為1個(gè)月左右。課件課時(shí)為8課時(shí),每周一、周五上課,每次30分鐘左右課程。每周三晚上安排一節(jié)語音教室互動(dòng)語音課,共4課時(shí)。 教材說明:自編講義,無須準(zhǔn)備教材。 優(yōu)惠措施:2011年5月6日零時(shí)前報(bào)名參加此課程,返還20學(xué)幣優(yōu)惠。學(xué)幣將于5月6日至5月9日內(nèi)進(jìn)行返還。 ? 點(diǎn)擊進(jìn)入查看課程詳情>>
2011-06-06美國(guó)文化 生活美語 英語口語課程 外教課程 外教 alison 滬江網(wǎng)校 畢業(yè)出國(guó)留學(xué)
-
2023年12月英語六級(jí)翻譯預(yù)測(cè):中國(guó)文化元素
文化則是通過達(dá)到陰陽的自然平衡來幫助患者康復(fù)。中國(guó)武術(shù),也被稱為武術(shù)或功夫,是幾個(gè)世紀(jì)以來在中國(guó)發(fā)展起來的一系列格斗風(fēng)格。如今,越來越多的外國(guó)人到中國(guó)品嘗美味佳肴、學(xué)習(xí)中醫(yī)、練習(xí)武術(shù),這極大地提高了中國(guó)文化的知名度,也增強(qiáng)了中國(guó)人的文化自信。 【參考譯文】 Chinese cuisine, traditional Chinese medicine and martial arts are the elements which can best represent the Chinese culture. Chinese cuisine is the general term of the dishes of various regions and ethnic groups in China.
-
【專八mini系列】美國(guó)文化的特征(5/7)
筒子們~本次全文聽寫。?(ˇ?ˇ) Hints?? It is about American's dress code 生詞 vehemently tread carefully ? Fourth, American women are liberated in just about every sense of the word, and visitors should tread carefully if discussing feminism in any form. Insisting that a woman's place is only in the home will guarantee that you never see the inside of any home in the States. Most American women take pride in the fact that they have a choice between the office and the home or both, and will vehemently deny that the social problems of the nation's children stem from such empty households. Unless you know your hosts can openly discuss the issue without offense, it is best to stick to more neutral topics. Subsequently,issues such as gun control, abortion rights, and racial issues should be avoided. However, Americans, who have grown up with the luxury of free speech, will openly discuss politics. 第四,美國(guó)婦女已擺脫社會(huì)偏見與限制很注意每個(gè)字眼的意義,所以游客不論討論何種形式女權(quán)主義都應(yīng)該謹(jǐn)言慎行。如果一味認(rèn)為只有家里才是女人呆的地方,你就無法了解美國(guó)家庭的內(nèi)部。大多數(shù)美國(guó)女人引以為傲的是她們對(duì)成為家庭主婦或是辦公室職員或是身兼二職具有選擇權(quán),她們堅(jiān)決否認(rèn)這個(gè)國(guó)家關(guān)于兒童的社會(huì)問題是源于這樣的無人家庭。除了知道東道主可以毫無反感地公開討論這個(gè)問題,你最好談些更加中性的話題。還有,應(yīng)該避免槍支控制,墮胎權(quán)利,種族問題等問題。然而, 從小到大享受言論自由的美國(guó)人將會(huì)毫無避諱地討論政治。 翻譯by sugarle 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2013-06-26 -
【專八mini系列】美國(guó)文化的特征(2/7)
筒子們~本次全文聽寫。?\(^o^)/~ ? Hints?? 書寫格式與生詞 It is about American's time sensitivity. 7:30 pm patrons? 15-minute 連字符 "fashionably late"? 雙引號(hào) First and foremost, Americans are punctual, if not absolutely ruled by the clock. If the theater show starts at 7:30 pm, the majority of Americans are expected to be in their seats 20 minutes prior. Crawling in the dark over other patrons to reach your seat even five minutes after the curtain has risen will cause grumbles. You might even be forbidden to enter by the theater ushers who will force you to wait until a suitable break in the show. Time sensitivity extends to dinner reservations at local restaurants, as well, whether or not you are meeting any Americans. A mere 30-minute delay will push you to the end of the reservation list at bustling, popular eateries. Dining with Americans at their home is only slightly less restrictive. The hostess will fret over her perfectly timed meal when you don't arrive at the appointed hour, but you are allowed a 15-minute leeway, which is considered "fashionably late". 首先,美國(guó)人守時(shí),不然的話就是完全跟著時(shí)鐘走。如果影劇院在下午7:30開始演出,大多數(shù)的美國(guó)人將提前20分鐘到達(dá)劇院在位子坐好。就算節(jié)目只開始五分鐘,若你在黑暗中伏著身子穿過其他觀眾到你的座位也讓他們?cè)孤曒d道的。你甚至可能被影院引座員阻止,直到等到這個(gè)節(jié)目中場(chǎng)休息的時(shí)候才可以進(jìn)入劇院。美國(guó)人對(duì)時(shí)間的敏感還延伸到餐館的用餐預(yù)約,不論你是否和美國(guó)人見面。僅僅三十分鐘的延誤也會(huì)使你被排在賓客盈門的餐館的預(yù)約名單的最后。如果到美國(guó)人家里用餐,主人對(duì)時(shí)間的敏感也不比前面好多少。倘若你沒有在約定的時(shí)間到達(dá),女主人就會(huì)為錯(cuò)過準(zhǔn)時(shí)的用餐時(shí)間而焦急,但是比邀請(qǐng)規(guī)定的時(shí)間晚到十五分鐘內(nèi)都是可以接受的,這就是所謂的“社交式遲到”。 翻譯by sugarle 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2013-06-23 -
美國(guó)文學(xué)史的英文怎么說
人生活方式。 He is typically American. 他是典型的美國(guó)人。 This community was the heart of the American Establishment. 這個(gè)集團(tuán)是美國(guó)權(quán)勢(shì)集團(tuán)的心臟。 literature是什么意思: n. 文學(xué),文學(xué)作品;文獻(xiàn),圖書資料;印刷品 profane literature 世俗的文學(xué) She is a graduate student in literature. 她是個(gè)念文學(xué)的研究生。 Literature and Art Criticism 文藝評(píng)論 到滬江小D查看美國(guó)文學(xué)史的英文翻譯>>翻譯推薦: 美國(guó)文化的英文>> 美國(guó)退伍軍人委員會(huì)的英文怎么說>> 美國(guó)式爬泳的英文怎么說>> 美國(guó)食品藥品管理局的英文怎么說>> 美國(guó)詩歌的英文怎么說>>
-
【專八mini系列】美國(guó)文化的特征(3/7)
說是不可姑息的。在美國(guó),幾乎所有的服務(wù)是先到先得,額滿即止,任何試圖違反這項(xiàng)規(guī)定的人都會(huì)被人罵。不論在服裝店或主題公園,如果你敢在排隊(duì)時(shí)穿過其他顧客到隊(duì)伍的最前面將被視為傲慢和自大。為了得到任何特殊的待遇而賄賂是不可取的,而且對(duì)方對(duì)你的這種行為不屑一顧。但是請(qǐng)注意,賄賂和小費(fèi)是有區(qū)別的,如果在高級(jí)餐廳給些小費(fèi),其妙之處在于服務(wù)員領(lǐng)班會(huì)毫不猶豫地領(lǐng)你到最好的位子就坐。 翻譯by sugarle 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>
2013-06-24