-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.01 想當(dāng)年我暗戀你
表示她心知肚明…… Monica: Well, that's it (To Ross) You gonna crash on the couch? Ross: No. No, I gotta go home sometime. Monica: You be okay? Ross: Yeah. Rachel: Hey Mon, look what I just found on the floor. (Monica smiles.) What? Monica: That's Paul's watch. You just put it back where you found it. Oh boy.Alright. Goodnight, everybody. Ross and Rachel: Goodnight. (Monica stomps on Paul's watch and goes into her room.) Ross: Mmm. (They both reach for the last cookie) Oh, no- Rachel: Sorry- Ross: No no no, go- Rachel: No, you have it, really, I don't want it- Ross: Split it? Rachel: Okay. Ross: Okay. (They split it.) You know you probably didn't know this, but back in high school, I had a, um, major crush on you. Rachel: I knew. Ross: You did! Oh.... I always figured you just thought I was Monica's geeky older brother. Rachel: I did. Ross: Oh. Listen, do you think- and try not to let my intense [w]vulnerability[/w] become any kind of a factor here- but do you think it would be okay if I asked you out? Sometime? Maybe? Rachel: Yeah, maybe... Ross: Okay... okay, maybe I will... Rachel: Goodnight. Ross: Goodnight. (Rachel goes into her room and Monica enters the living room as Ross is leaving.) Monica: See ya.... Wait wait, what's with you? Ross: I just grabbed a spoon. (Ross exits and Monica has no idea what thatmeans.) 【口語(yǔ)講解】 1. You gonna crash on the couch? 你看老友記想要擠沙發(fā)睡么? 2. back in high school 想當(dāng)年高中的時(shí)候 3. I had a major crush on you. 我可暗戀你了。 ?? have a crush on sb. 暗戀某人 4. I always figured you just thought I was Monica's geeky older brother. 我總以為你覺(jué)著我不過(guò)是莫妮卡的古怪老哥。 5. try not to let my intense [w]vulnerability[/w] become any kind of a factor here 我就盡量不要讓自己顯得可憐巴巴了 6. what's with you?? 你怎么回事兒?
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.02 給孩子起名真折騰
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ) 第一季第二集 【劇情介紹】 等著醫(yī)生來(lái)的當(dāng)口,羅斯和前妻及其伴侶談起給孩子起什么名字,她們說(shuō)女孩子就叫米妮,羅斯郁悶了:這不是米老鼠女朋友么?! Ross: So, um- so how's this, uh, how's this gonna work? Y'know, with us? Y'know, when, like, important decisions have to be made? Carol: Give me a 'for instance'. Ross: Well, uh, uh, I don't know, okay, okay
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.03 誒?到底誰(shuí)和誰(shuí)分手
看老友記
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.03 不義之財(cái)不可取
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ) 第一季第三集 【劇情介紹】 菲比神神叨叨地走了進(jìn)來(lái),大家伙問(wèn)她怎么了,她很郁悶地說(shuō)銀行居然多給她錢了。大家不明白,多錢不是好看老友記事兒么?花錢還不容易…… Joey: Y'okay, Phoebe? Phoebe: Yeah- no- I'm just- it's, I haven't worked- It's my bank. Monica: What did they do to you? Phoebe: It's nothing, it's just- Okay. I'm going through my mail, and I open up their monthly, you know, STATEMENT- Ross: Easy. Phoebe: - and there's five hundred extra dollars in my account. Chandler: Oh, Satan's minions at work again... Phoebe: Yes, 'cause now I have to go down there, and deal with them. Joey: What are you talking about? Keep it! Phoebe: It's not mine, I didn't earn it, if I kept it, it would be like stealing. Rachel: Yeah, but if you spent it, it would be like shopping! Phoebe: Okay. Okay, let's say I bought a really great pair of shoes. Do you know what I'd hear, with every step I took? 'Not-mine. Not-mine. Not-mine.' And even if I was happy, okay, and, and skipping- 'Not-not-mine, not-not-mine, not-not-mine, not-not-mine'... 【口語(yǔ)講解】 1. I'm going through my mail 我掃了一遍自己的郵件。 2. there's five hundred extra dollars in my account. 我賬戶里居然多出來(lái)了500塊錢。 3. Satan's minions at work again 撒旦的小嘍啰們又出動(dòng)了。 4. I have to go down there, and deal with them. 我就只能去他們那兒交涉了。 5.?I didn't earn it, if I kept it, it would be like stealing. 不是我掙來(lái)的,存著就跟偷來(lái)的一樣。 ? ? 不得不說(shuō)菲比這孩子真的太純良了…… 6. if you spent it, it would be like shopping! 你要花出去了,這就是燒瓶腐敗多爽啊! 7. let's say I bought a really great pair of shoes. 就打比方說(shuō)我買了一雙很棒的鞋。 ? ? let's say在這里就是我們來(lái)打個(gè)比方
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.03 想說(shuō)戒你不是件狠容易的事
起了多年未犯的煙癮…… Chandler: "So how does it feel knowing you're about to die?" Joey: "Warden, in five minutes my pain will be over. But you'll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die." Chandler: Hey, that was really good! Joey: Thanks! Let's keep going. Chandler: Okay. "So. Whaddya want from me, Damone, huh?" Joey: "I just wanna go back to my cell. 'Cause in my cell, I can smoke." Chandler: "Smoke away." (Joey takes out a pack of cigarettes and a lighter.? He fumbles and drops the lighter.? Then he lights a cigarett, takes a drag, and coughs.) Chandler: I think this is probably why Damone smokes in his cell alone. Joey: What? Chandler: Relax your hand! (Joey lets his wrist go limp.) Chandler: Not so much! Joey: Whoah! Chandler: Hey! Joey: Hey! Chandler: Alright, now try taking a puff. (Joey tries and visibly winces.) Chandler: Alright.. okay. No. Give it to me. Joey: No no no, I am not giving you a cigarette. Chandler: It's fine, it's fine. Look, do you wanna get this part, or not? Here. (Joey reluctantly gives him the cigarette.) Chandler: Don't think of it as a cigarette. Think of it as the thing that's been missing from your hand. When you're holding it, you feel right. You feel complete. Joey: Y'miss it? Chandler: Nah, not so much. Alright, now we smoke. (Takes a puff.) Oh.. my.. God. (He continues to smoke.) 【口語(yǔ)講解】 1. in five minutes my pain will be over. But you'll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die. ??? 五分鐘后我的痛苦就結(jié)束了,而你卻將茍活于世,甚至你們把一個(gè)好人送上絕路。 ??? 喬伊的臺(tái)詞,好看老友記深邃哦。 2. Let's keep going. 我們繼續(xù)吧。 3. Whaddya want from me 你想要我做些什么 ??? whaddya = what do you 4. Smoke away 抽你的煙吧 ??? 動(dòng)詞 + away口語(yǔ)中很多見(jiàn),表示XX去吧,盡管XX吧。 5. taking a puff 吞云吐霧,吸一口煙
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.03 大家都在善意謊言
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ) 第一季第三集 【劇情介紹】 菲比約會(huì)回來(lái),男伴告訴她說(shuō)回頭再約,她卻一臉不開心,原來(lái)大家都知道這是善意的謊言…… Phoebe: (entering) Hi guys! All: Hey, Pheebs! Hi! Ross: Hey. Oh, oh, how'd it go? Phoebe: Um, not so good. He walked me to the subway and said 'We should do this again!' All: Ohh. Ouch. Rachel: What? He said 'we should do it again', that's good, right? Monica: Uh, no. Loosely translated 'We should do this again' means 'You will never see me naked'. Rachel: Since when? Joey: Since always. It's like dating language. Y'know, like 'It's not you' means 'It is you'. Chandler: Or 'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'. Phoebe: Or, or, y'know, um, 'I think we should see other people' means 'Ha, ha, I already am'. Rachel: And everybody knows this? Joey: Yeah. Cushions the blow. Chandler: Yeah, it's like when you're a kid, and your parents put your dog to sleep, and they tell you it went off to live on some farm. Ross: That's funny, that, no, because, uh, our parents actually did, uh, send our dog off to live on a farm. Monica: Uh, Ross. Ross: What? Wh- hello? The Millners' farm in Connecticut? The Millners, they had this unbelievable farm, they had horses, and, and rabbits that he could chase and it was- it w- .....Oh my God, Chi Chi! 【口語(yǔ)講解】 1. He walked me to the subway and said 'We should do this again!' 他把我送到電梯口,然后說(shuō)“我們下次再約吧!” ??? walk sb. to somewhere 送某人到某地,陪某人到某地 2. Ouch 哎呀 ??? 用于表示疼痛的一個(gè)象聲詞 3. Loosely translated 粗略地翻一下 4. I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you 我準(zhǔn)備找個(gè)穿皮衣的酒鬼然后在背后議論你。 ??? alcoholic 酒鬼,酒精狂 5. Cushions the blow. 增加緩沖 ??? 這是一個(gè)習(xí)語(yǔ),表示to make a difficult experience less unpleasant 6. it went off to live on some farm. 它去農(nóng)場(chǎng)生看老友記活了。 ??? go off 離開去某地
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.01 難以忘記難以不再想念
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ) 第一季第一集 【劇情介紹】 三個(gè)男生聚在羅斯家?guī)退M裝宜家家具,沒(méi)想到拿一聽啤酒就讓羅斯睹物思人,想起他那同性戀前妻。哥們倆發(fā)覺(jué)羅斯離婚虧了大了去了…… Ross: I'm supposed to attach a [w]brackety[/w] thing to the side things, using a [w]bunch[/w] of these little [w]worm[/w] guys. I have no brackety thing, I see no whim guys whatsoever and- I cannot feel my
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.02 挑剔的老媽讓人抓狂
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ) 第一季第二集 【劇情介紹】 老爸老媽終于來(lái)了,他們還是一貫地讀Monica苛責(zé),對(duì)Ross寵愛(ài)有加,Monica實(shí)在受不了,求她哥幫忙分散點(diǎn)兒火力…… Mrs. Geller: Oh, Martha Ludwin's daughter is gonna call you. (Tastes a snack)Mmm! What's that curry taste? Monica: Curry. Mrs. Geller: Mmmm! Ross: I- I think they're great! I, I really do. Mr. Geller: (To Ross) Do you remember the Ludwins? The big one had a thing for you, didn't she? Mrs. Geller: They all had a thing for him. Ross: Aw, Mom... Monica: I'm sorry, why is this girl going to call me? Mrs. Geller: Oh, she just graduated, and she wants to be something in cooking,or food, or.... I don't know. Anyway, I told her you had a restaurant- Monica: No Mom, I don't have a restaurant, I work in a restaurant. Mrs. Geller: Well, they don't have to know that... (She starts to fluff the samepillow Monica fluffed multiple times earlier.) Monica: Ross, could you come and help me with the spaghetti, please? Ross: Yeah. (They go to the kitchen.) Mrs. Geller: Oh, we're having spaghetti! That's.... easy. Monica: I know this is going to sound unbelievably selfish, but, were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing? Because I think it might take some of the heat off me. 【口語(yǔ)講解】 1. What's that curry taste?? 這咖喱味道是咋回事? 2. The big one had a thing for you. 她們家老大對(duì)你有意思來(lái)著。 ?? have a thing for sb. 對(duì)某人有好感 3. they don't have to know that...他們又沒(méi)必要知道那么清楚的咯 4. could you come and help me with the [w]spaghetti[/w], 過(guò)來(lái)給我的意大利搭把手行么 5. this is going to sound unbelievably selfish 這話聽來(lái)雖然有些個(gè)自私 6. bringing up the whole baby/lesbian thing 提起有寶寶/還有同性戀的事兒? ?? bring up sth. 提起某事兒 7. take some of the heat off me. 幫我把火力轉(zhuǎn)移一下 ?? take the heat off 減輕壓力
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.01 不準(zhǔn)啃老嚴(yán)禁敗家
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ) 第一季第一集 【劇情介紹】 為了節(jié)制瑞秋與生俱來(lái)的購(gòu)物欲,大家圍坐一團(tuán)逼著她把靠父母埋單刷的信用卡全都剪了…… Rachel: Oh God, come on you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want. Monica: C'mon, you can't live off your parents your whole life. Rachel: I know that. That's why I was getting married. Phoebe: Give her a break, it's hard being on your own for the first time. Rachel: Thank you. Phoebe: You're welcome. I remember when I first came to this city. I was fourteen. My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison, and I go there, and I didn't know anybody. And I ended up living with this [w]albino[/w] guy who was, like, cleaning [w=windshield]windshields[/w] outside port [w]authority[/w], and then he killed himself, and then I found [w]aromatherapy[/w]. So believe me, I know exactly how you feel. (Pause) Ross: The word you're looking for is 'Anyway'... Monica: All right, you ready? Rachel: No. No, no, I'm not ready! How can I be ready? "Hey, Rach! You ready to jump out the airplane without your [w]parachute[/w]?" Come on, I can't do this! Monica: You can, I know you can! Rachel: I don't think so. Ross: Come on, you made coffee! You can do anything! (Chandler slowly tries to hide the now dead plant fromthat morning when he and Joey poured their coffee into it.) Ross: C'mon, cut. Cut, cut, cut,... All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut... (She cuts one of them and they cheer.) Rachel: Y'know what? I think we can just leave it at that. It's kinda like a [w]symbolic[/w] [w]gesture[/w]... Monica: Rachel!?That was a [w]library[/w] card! All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut.. Chandler: (as Rachel is cutting upher cards) Y'know, if you listen closely, you can hear a thousand retailers scream. (She finishes cutting them up and they all cheer.) Monica: Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it! 【口語(yǔ)講解】 1. I can stop charging anytime I want. 我能隨時(shí)克制自己不要買東西的啊。charge 支出,付錢 2. you can't live off your parents your whole life. 你不能一輩子都啃老吧。 ?? live off 靠……供養(yǎng) 3. Give her a break. 饒過(guò)她吧。 4. it's hard being on your own for the first time. 第一次獨(dú)立生活是很艱難的。 ?? on one's own 靠某人自己 5. The word you're looking for is 'Anyway'... 你找的那個(gè)詞就是“話說(shuō)”…… ?? 菲比的獨(dú)立生活經(jīng)歷復(fù)雜到讓人汗顏無(wú)語(yǔ),很有一種把人帶跑題的感覺(jué)。口語(yǔ)對(duì)話中看老友記表達(dá)回到正題的意思就可以用“Anyway”。 6. It's kinda like a [w]symbolic[/w] [w]gesture[/w]. 這只是個(gè)象征性的動(dòng)作嘛。 7. if you listen closely, you can hear a thousand retailers scream. 如果你側(cè)耳聆聽,你會(huì)聽見(jiàn)千百萬(wàn)商家的哀嚎。 8. It sucks. 一團(tuán)糟。
-
看老友記學(xué)英語(yǔ)1.01 人生的第一杯咖啡
看老友記Friends學(xué)英語(yǔ) 第一季第一集 【劇情介紹】 瑞秋燒了人生當(dāng)中第一杯咖啡,可惜味道相當(dāng)不堪。大家閑聊之時(shí),發(fā)覺(jué)莫妮卡帶了她的男伴保羅回家過(guò)夜,都很八卦地探頭探腦…… Rachel: Isn't this [w]amazing[/w]? I mean, I have never made coffee before in my entire life. Chandler: That is amazing. Joey: [w]Congratulations[/w]. Rachel: Y'know, I [w]figure[/w] if I can make coffee