亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            相關(guān)文章 搜索相關(guān)課程
            • [彭蒙惠英語] 《CSI犯罪現(xiàn)場(chǎng)》因素(2/2)

              理過類似的案子,那次是苯乙烯從辛辛那堤市附近的一節(jié)火車車廂溢出來。 法官梅爾芭·馬許說:"我那時(shí)必須盡快找到問題與答案。"那次經(jīng)驗(yàn)壓力太大,她表示:"即使現(xiàn)在談到那個(gè)案子,我還會(huì)感到脈搏(加速)。" 知識(shí)傳承 學(xué)了這些科學(xué)知識(shí)的法官將來不僅能把新的專業(yè)知識(shí)用在自己的法庭上,還能在涉及科學(xué)的程序事務(wù)方面給同事建議,例如何處找得到合適的專家。 "我們正在訓(xùn)練教練,"ASTAR主席法蘭克林·茨威格說:"根據(jù)經(jīng)驗(yàn),在改進(jìn)司法這件事上,法官彼此之間的溝通遠(yuǎn)勝過任何形式的教育。" "他們真的對(duì)這項(xiàng)做法著迷,而且很感興趣,"黑森說:"他們是極好的研究人員,很有本事迅速搜集最新資訊而進(jìn)人狀況,以便作出正確的裁決。" ?????????????? ?

            • 喵星人犯罪現(xiàn)場(chǎng)實(shí)錘,證據(jù)確鑿無法抵賴

              美好的照片![/cn] ? [en]21 Trying To Get To That Cheese[/en][cn]努力想要觸碰那塊奶酪[/cn] [en]I see you cheese! You cannot hide from me[/en][cn]我看到你了,奶酪!別以為你能躲起來![/cn] ? [en]22 Bread Thief[/en][cn]面包大盜[/cn] [en]Must hide this so human not put on face.[/en][cn]一定要把它藏起來,這樣主人就不會(huì)對(duì)我生氣了。[/cn] ? (翻譯:小木)

            • 犯罪即服務(wù)的英文

              犯罪即服務(wù)的英文: crime-as-a-servicecrime是什么意思: n. 罪行;犯罪活動(dòng),不法行為;罪過 v. 控告…違反紀(jì)律 Crime is on the increase. 犯罪事件正在增加。 The anatomy of a crime. 對(duì)罪行的分析 Parts of this town are soil for crime. 這個(gè)城市某幾個(gè)區(qū)是犯罪的溫床。 Poverty is the mother of crime 貧窮為罪惡之母 It's a crime to waste food. 浪費(fèi)食物是一種罪過。service是什么意思: n. 公共服務(wù)系統(tǒng);公共事業(yè)機(jī)構(gòu)

            • 科學(xué)60秒:犯罪現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查:血跡測(cè)齡

              要你尸骨仍存。研究人員一直嘗試?yán)醚簻y(cè)定年齡,但未曾成功。不過在這項(xiàng)研究中,科學(xué)家們利用了一種被稱為T細(xì)胞的免疫細(xì)胞。T細(xì)胞通過受體來識(shí)別外來入侵物,這些受體會(huì)抵御細(xì)菌、病毒、甚至是腫瘤分子。而產(chǎn)生這些受體的細(xì)胞活性也會(huì)制造副產(chǎn)品——一種環(huán)狀DNA分子。 隨著時(shí)間的推移,這些受體副產(chǎn)品的數(shù)量會(huì)逐漸下降。據(jù)此,科學(xué)家們?cè)O(shè)計(jì)了一種測(cè)試方法來檢測(cè)分子,并利用它以某人的血液來推斷其年齡,測(cè)定結(jié)果能精確到上下9年內(nèi)。這樣,法醫(yī)可以利用血跡是受害者的年齡范圍縮小到20年以內(nèi)。這個(gè)范圍很大——但在受害者失蹤的情況下會(huì)有利于破案。 這篇材料你能聽出多少?點(diǎn)擊這里做聽寫,提高外語水平>>

            • 《犯罪心理》S08E07插曲《Keep Holding On》:賣唱女之死

              調(diào)查組前去調(diào)查

            • 《犯罪心理》S01E18插曲Hollywood Swinging: Ried的初吻

              還記得《犯罪心理》中Ried的初吻給了誰嗎?在第一季的第18集中,剛開始,Ried和Gedion一起出現(xiàn)在一個(gè)美術(shù)館里,遇到了一個(gè)電視明星Lila,這時(shí)放的歌曲就是這首Hollywood Swinging,Ried全然不知在這集中要被這個(gè)女明星奪走初吻了呢。 Hollywood Swinging由Kool & The Gang團(tuán)體演唱,是此團(tuán)體的第一首冠軍R&B單曲。Kool & The Gang團(tuán)體脫胎于上個(gè)世紀(jì)60年代一支爵士樂的和音團(tuán)體,后來成為70年代最有影響力的Funk音樂團(tuán)體,并且他們也是80年代最受歡迎的R&B組合。他們把利爵士樂的背景運(yùn)犯罪用到Funk和靈魂樂中,形成了自己獨(dú)特

            • 犯罪現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查:血跡測(cè)齡(雙語有聲)

              含了一種很細(xì)小的環(huán),隨著年齡的增長(zhǎng)這種DNA環(huán)會(huì)不斷減少,通過檢查血液中這種環(huán)的含量,然后將之與該血液中其它不受年齡影響的DNA進(jìn)行比較,就可算出人的歲數(shù)。科學(xué)家稱這種測(cè)驗(yàn)法還是“相當(dāng)準(zhǔn)確”的,能在大約20歲范圍內(nèi)“鎖定”未知身份者的年齡。 研究人員發(fā)現(xiàn)這種方法在一塊一年半前留下的血跡上也同樣有效。凱澤說:“如果這種鑒定法可以應(yīng)用在幾十年前甚至是一百年前的血跡上,我也不會(huì)感到驚訝?!?此前,一個(gè)研究團(tuán)隊(duì)曾通過研究DNA成功推測(cè)出人眼睛顏色是棕色還是藍(lán)色,該團(tuán)隊(duì)還將在幾個(gè)月內(nèi)發(fā)表一項(xiàng)利用DNA判斷人頭發(fā)顏色的新成果。 進(jìn)入小組查看更多精彩內(nèi)容>>> 聲明:音視頻均來自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。

            • 《犯罪心理》S01E06插曲Tears and Rain: 殺人不必用槍

              有的歡樂都是一樣,它們能讓我遠(yuǎn)離煩擾和哀愁。[/cn] [en]Hides my true shape, like Dorian Gray.[/en][cn]藏起真實(shí)的我,就像Dorian Gray。[/cn] [en]I've heard what they say, but I'm not here for trouble.[/en][cn]我聽見了他們的言語,但不是為了在這里等候傷害。[/cn] [en]It's more than just words: it's just tears and rain.[/en][cn]多說無益,就讓眼淚和雨水來證明。[/cn] [en]How I wish I could walk through the doors of my mind;[/en][cn]多希望能穿越心門;[/cn] [en]Hold memory close at hand,[/en][cn]將回憶緊握手中,[/cn] [en]Help me understand the years.[/en][cn]幫我領(lǐng)悟過往。[/cn] [en]How I wish I could choose between Heaven and Hell.[/en][cn]多希望能夠在天堂與地獄中選擇。[/cn] [en]How I wish I would save my soul.[/en][cn]選擇讓我的靈魂得到救贖。[/cn] [en]I'm so cold from fear.[/en][cn]而不是因恐懼而極度寒冷。[/cn] [en]I guess it's time I run far, far away; find comfort in pain,[/en][cn]或許已經(jīng)是時(shí)候該遠(yuǎn)遠(yuǎn)的離開,讓我苦中作樂,[/cn] [en]All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.[/en][cn]所犯罪有的歡樂都是相同的,它們能讓我遠(yuǎn)離煩擾和哀愁。[/cn] [en]Hides my true shape, like Dorian Gray.[/en][cn]藏起真實(shí)的我,就像Dorian Gray。[/cn] [en]I've heard what they say, but I'm not here for trouble.[/en][cn]我聽見了他們的言語,不是在這里等候傷害。[/cn] [en]Far, far away; find comfort in pain.[/en][cn]讓我漸遠(yuǎn)行,讓我苦中作樂。[/cn] [en]All pleasure's the same: it just keeps me from trouble.[/en][cn]所有的歡樂都是相同的,它們能讓我遠(yuǎn)離煩擾和哀愁。[/cn] [en]It's more than just words: it's just tears and rain.[/en][cn]多說無益,就讓眼淚和雨水來證明。[/cn]

            • 3D重現(xiàn)犯罪現(xiàn)場(chǎng)(2/2)

              《標(biāo)準(zhǔn)美音模仿秀》是一檔滬江社團(tuán)的原創(chuàng)口語互動(dòng)節(jié)目(戳我去參加社刊>>),主持人截取30秒左右的英語音頻,然后對(duì)音頻進(jìn)行重點(diǎn)講解和示范模仿,并對(duì)大家遞交的口語模仿作品進(jìn)行一對(duì)一的點(diǎn)評(píng),想要練習(xí)純正美音的童鞋趕快行動(dòng)起來吧!去滬江社團(tuán)訂閱本社刊! 今日主持人:Persist1992 10秒音頻: 小編模仿音頻:? 模仿文本: [en]Another new technology developed at the institute is a robot called Virtobot, which forensic scientists can use to perform virtual autopsies in great detail.[/en][cn]這家研究所的另一項(xiàng)新科技是一個(gè)叫做Virtobot的機(jī)器人,法醫(yī)可以應(yīng)用它做全方位的虛擬尸檢。[/cn] 重點(diǎn)單詞發(fā)音講解: 重點(diǎn)單詞發(fā)音圖解: 想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來模仿秀現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>