亚洲欧美另类综合日韩,2020日本免费一区二区,亚洲日韩国产中文字幕,中文字幕免费AV

            • 四六級翻譯高頻詞匯、高頻結(jié)構(gòu)大總結(jié)!

              四六級翻譯有一些高頻詞匯和結(jié)構(gòu)是考試中反復出現(xiàn)的,今天就給大家總結(jié)下!四六級翻譯高頻詞匯、高頻結(jié)構(gòu)大總結(jié)! ?

            • 四六級翻譯:中國特色詞匯

              四六級考試已經(jīng)迫在眉睫 小伙伴們們都準備的怎么樣啦? 小編還記得去年四六級考試結(jié)束后 有不少同學被翻譯題中的一系列“中國風”詞匯 洞庭湖、泰山等難倒 有的甚至憑借極強的求生欲,制造出一系列 英語老師看了都想哭的神翻譯 比如 四大名著:Four big famous books (正解:Four great classical novels of Chinese literature) 珠江:Pig river (正解:The Pearl River) ...... 然而四六級翻譯中 中國傳統(tǒng)特色詞匯的幾乎是必考內(nèi)容 今天,小編就為大家準備了最全的 翻譯必備中國特色詞匯 一定要拿小本本記下來

            • 超全2022年6月四六級翻譯主題詞匯大合集

              大家好,四六級翻譯??嫉闹黝}有中國文化、歷史和社會發(fā)展。如果能夠?qū)Ψg考查的主題有充分的專有詞匯儲備,對于四六級翻譯高分會很有幫助哦! ? 距6月四六級考試還有5天,今天閣主給大家?guī)恚河⒄Z四六級翻譯主題詞匯系列內(nèi)容,一共十一大主題,一起背起來吧。 ? 關注【滬江英語四六級】訂閱號,后臺回復關鍵詞【翻譯】,即可免費領取【PDF版】,限時到2022.6.11考試結(jié)束。沒有套路,無需轉(zhuǎn)發(fā)。 ? 01?中國文化概述 ? 重要文化遺產(chǎn) major cultural heritage? 優(yōu)秀民間藝術 outstanding folk arts? 獨特的藝術價值 unique artistic

            • 四六級翻譯【社會發(fā)展】類詞匯

              大家好,我是陪你過級的小編~上期為大家整理了四六級歷史文化類翻譯詞匯,今日為大家整理的是【社會發(fā)展】類翻譯詞匯,四六級通用哦!干貨很多,快來看吧~ 1 人工智能 artificial intelligence 生物技術 biotechnology 克隆 clone 基因突變 genetic mutation 基因工程 genetic engineering 轉(zhuǎn)基因食品 genetically modified food (GM food) 小康社會 a well-off society 綜合國力 the overall national strength 扶貧工程 Anti-Poverty

            • 跟著G20學習四六級翻譯詞匯(西湖篇)

              四六級翻譯

            • 跟著G20學習四六級翻譯詞匯(經(jīng)濟篇)

              G20剛剛結(jié)束,世界認識了中國,也認識了杭州。G2O這件大事很有可能成為今年12月四六級翻譯的考題哦~~ 因為經(jīng)濟政治文化都涉及到了~~ 那么,今天就跟著小編一起來學習G2O里的跟四六級相關的詞匯吧~ 今天是經(jīng)濟篇~~ G20常用詞匯 G20峰會主辦國 ? ?the host of the G20 ? ? G20峰會成員國 ? ?G20 members 嘉賓國 ? guest countries ? ? ? 國際組織 ? international organization 發(fā)達國家 ? developed countries ? ?發(fā)展中國家 ? developing countries

            • 英語六級翻譯常見話題詞匯及句型,建議六級收藏>>

              六級考試在即,同學們準備的如何?為了幫助大家更好地備考六級,@滬江英語四六級

            • 英語四六級考試翻譯熱點詞匯

              四六級考試就要來了,大家都在忙于緊張的復習當中。關于翻譯

              2023-06-02

              四六級 英語精華

            • 四六級備考培訓之翻譯傳統(tǒng)文化詞匯

              經(jīng)常出現(xiàn)的文化類詞匯,希望大家分類積累。 1.畫類 壁畫 mural 國畫 Chinese painting 水墨畫 ink and wash painting 絹畫 silk painting 木刻畫 wood engraving 版畫 engraving 貝雕畫 shell carving painting 年畫 New Year picture 2.陶器類 陶器 pottery ware 玉器 jade article 瓷器 china ware 青瓷 celadon 青銅器 bronze ware 景泰藍 cloisonné enamel 漆器 lacquer ware 彩陶 painted pottery 唐三彩 tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 3.雕刻類 冰雕ice carving 玉雕 jade carving 石雕 stone carving 骨雕 bone carving 貝雕 shell carving 木雕 wood carving 根雕 tree root carving 瓷器雕 porcelain carving 象牙雕 ivory carving 4.塑像類 彩塑painted sculpture 面塑 dough figurine 泥人兒 clay figure 5.扇類 絹扇 silk fan 檀香扇 sandalwood fan 折扇 folding fan 6.寶石類 珍珠 pearl 瑪瑙 agate 珊瑚 coral 翡翠 jade 琥珀 amber 7.工藝類 刺繡 embroidery 旗袍Cheongsam 雙面秀 two-sided embroidery 掛毯 tapestry 蠟染法batik 柳條編制品 wickerwork 真絲 pure silk 煙嘴 cigarette holder 鼻煙壺 snuff bottle 圖章 seal 盆景 potted landscape 屏風 screen 8.民俗詞匯 玩具風車 pinwheel 雜技 acrobatics 魔術 magic 撥浪鼓 shaking drum 皮影 shadow puppet 糖人 sugar people 踩高蹺stilt walking 人力車 rickshaw 猜拳 finger-guessing game 說書monologue story-telling 老字號 China Time-honored Brand 相聲 crosstalk 木偶戲puppet show 9.傳統(tǒng)節(jié)日詞匯 拜年 pay a New Year call 爆竹 firecracker 大掃除year-end household cleaning 燈謎 lantern riddles 廟會 temple fair 掛年畫 to hang out New Year pictures 年夜飯 family reunion dinner on Lunar New Year 守歲 to stay awake all night 年糕year cake 大年初一 the first day of the first lunar month 八寶飯 eight-treasure rice pudding 對聯(lián)(Spring Festival) couplets 剪紙paper cutting 壓歲錢 money given to children as a Lunar New Year gift 10.京劇相關詞匯 地方戲 local opera 戲劇臉譜theatrical mask 生 Sheng 旦 Dan 凈 Jing 末 Mo 丑 Chou 11.中國其他劇種 豫劇 Yu opera 河北梆子 Hebei bangzi 粵劇Cantonese opera 評劇 pingju 越劇Yue opera 昆曲Kunqu opera 秦腔Qin opera 花鼓戲Flower Drum Song 黃梅戲 Huangmei opera 二人轉(zhuǎn)Errenzhuan 12.中國古代四大發(fā)明 火藥 gunpowder 指南針 compass 造紙術 paper making techniques 印刷術 printing techniques 13.中國四大名著 《三國演義》Romance of the Three Kingdoms 《水滸傳》 Water Margin/Outlaws of the Marsh 《西游記》The Journey to the West 《紅樓夢》A Dream of Red Mansions 14.中國古代的文學種類 唐詩Tang poetry 宋詞 Song poetry 元曲Yuan poetry 明清小說fictions of the Ming and Qing dynasties 15.中國特有的事物 中國結(jié) Chinese knotting 四合院 siheyuan/quadrangle 象形文字 Pictograms Characters 甲骨文 Oracle Bone Inscriptions 武術 martial arts 氣功 Qigong 太極拳 Tai Chi 針灸 Acupuncture 打擂臺 to fight a challenge fight in an arena 聽評書 to listen to historical or traditional stories 下象棋 to play Chinese chess 畫國畫 to do traditional Chinese painting 題詩 to inscribe a poem 16.世界文化遺產(chǎn)(部分) 長城 the Great Wall 故宮博物院the Palace Museum 敦煌莫高窟Mogao Caves at Dunhuang 秦始皇陵兵馬俑Terracotta Army 麗江古城Old Town of Lijiang 平遙古城Pingyao Ancient City 天壇Temple of Heaven 頤和園the Summer Palace 龍門石窟the Longmen Grottoes 安陽殷墟Yinxu in Anyang 福建土樓Fujian Tulou 這些內(nèi)容大家都學會了嗎?不要覺得自己已經(jīng)掌握了,日后你需要學習的知識會越來越多,你還能保證自己所有的知識都能記住甚至靈活運用嗎?所以如果想學習系統(tǒng)專業(yè)的英語知識,大家可四六級考試,大家可能對于閱讀作文之類的題型比較關注,而對于翻譯以來這里和我們一起溝通探索英語的奧秘。

            • 突擊傳統(tǒng)文化詞匯,迎接四六級段落翻譯

              小編前言:開心詞場是滬江網(wǎng)校開發(fā)的單詞攻堅戰(zhàn)之獨門利器,以學習和測試兩大塊為主,涵蓋了單詞