今年2016艾美獎喜劇類最佳劇集提名已經(jīng)揭曉,其中中大家有熟知的,例如,《摩登家庭》《副總統(tǒng)》,也有不怎么為人所知的,比如《我本堅強(qiáng)》。

那在這里,英語君先為大家簡短得講一下《我本堅強(qiáng)》的故事梗概:《我本堅強(qiáng)》描述女主人公Kimmy逃離一個世界末日教組織后在紐約開始新生活。

在一個世界末日教組織中待了15年之后,天真的、意志堅定的Kimmy和其他四位女性被警方解救出來。這件事很快成為全國轟動的新聞。在登上回印第安納州老家的長途客車之前,Kimmy突然決定改變?nèi)松繕?biāo),去追尋往日的生活夢想。

為了在紐約生存下去,Kimmy決定找一個住所。

這里是房東向Kimmy介紹她的房屋類型。

It's a garden-level maisonette.
這是一個地下有窗公寓

【名詞解釋】

maisonette

n. 小屋; (占兩層樓的) 公寓套房;復(fù)式房

特點就是一個字,??!

?

【漲姿勢】

那國外房屋的類型除了maisonette之外,其他的房屋應(yīng)該如何說呢?

?

類別一:獨立式別墅或房屋(Detached House)?

這種房子獨門獨戶,四周完全不跟鄰居沾邊。不過價格也比較貴。

?

類別二:半獨立式房屋(Semi-Detached House)

也叫雙拼房,就是說一幢房子會有左右兩家,公用一個承重墻和一個巨大的屋頂,但也會有自己的車庫和花園。

這種半獨立式的房子要比獨立式的要便宜一點。

?

類別三:小排房,也統(tǒng)稱排房(Terraced House)

排房,這名字取得很形象啊。一排一排的房子。

在一排房中間的房子叫mid-terrace house(也就是說你左右兩邊都會與鄰居有一墻之隔)。

在一排房最后的叫做end terrace house,只與鄰居有一墻之隔,這種房子大多都沒有車庫,花園也不大。

在美國會有一些大一點的排房,叫做Townhouse。

?

類別四:平房(Ranch)

這種房子院子很大,相當(dāng)大,灰常大,感覺和北京的四合院差不多。

在英國會被叫做Bungalow。通常坐落在環(huán)境很好的地方。

?

類別五:鄉(xiāng)村屋/鄉(xiāng)村別墅(Cottages)

Cottage 可是真正意義上的上百年歷史的老房子。通常在旅游景點附近能見到。

?

類別六:公寓/樓房(Flats / Apartments)

這個相當(dāng)于中國的商品房樓房。賣使用權(quán),就是Lease hold,和國內(nèi)一樣。

?

看了這么多房屋樣式,大家有了解到一些嗎?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。