曲婉婷《我的歌聲里》:歌詞中譯英
‘You Exist in My Song’ by Qu Wanting
“You Exist in My Song” was made famous by the recent Chinese movie Love in the Buff…
《我的歌聲里》是原創(chuàng)音樂人曲婉婷傳唱最廣的一首歌曲。作為加拿大頂尖的音樂公司,Nettwerk成立26年來從沒簽約華人歌手,不過這一歷史在去年底被一個26歲的哈爾濱女孩改寫:2009年11月,從哈爾濱走出的曲婉婷正式簽約Nettwerk。緊接著,由她創(chuàng)作的《我的歌聲里》等3首歌曲被奔馳公司選中、在世界各地播放。
作為公司簽約的第一個華人女歌手,公司給曲婉婷的定位是亞洲市場、北美市場一起闖。今年開始,曲婉婷也頻頻跟國內(nèi)的音樂人接觸,其中讓她印象最深的是國內(nèi)著名音樂人張亞東。來聽聽這首動人的歌曲,看看中文歌詞如果被翻成英文或是什么樣的效果?
如果你有把握能夠翻譯得更好不妨添加日志后者貢獻翻譯稿哦!
Composer: Qu Wanting
Lyrics: Qu Wanting
Singer: Qu Wanting
Lyrics :
沒有一點點防備,也沒有一絲顧慮
Without any precaution, and without a trace of apprehension
你就這樣出現(xiàn)在我的世界里,帶給我驚喜,情不自已
you appeared in my world as you did, bringing me a pleasant surprise, that I couldn’t resist
可是你偏又這樣,在我不知不覺中
But like this, without me knowing
悄悄的消失,從我的世界里,沒有音訊,剩下的只是回憶
you quietly disappeared, from my world, without a word, leaving behind only my memories
CHORUS:
你存在,我深深的腦海里,我的夢里,我的心里,我的歌聲里
You exist, deep in my mind, in my dreams, in my heart, and in my song
你存在,我深深的腦海里,我的夢里,我的心里,我的歌聲里
You exist, deep in my mind, in my dreams, in my heart, and in my song
還記得我們曾經(jīng),肩并肩一起走過,那段繁華巷口
Still remember us once walking side by side together past that bustling alley
盡管你我是陌生人,是過路人,但彼此還是感覺到了對方的
Even though we were strangers, just passing by each other, we still felt each other
一個眼神,一個心跳….
One look, one beat of the heart
一種意想不到的快樂,好像是
one unexpected delight. It’s like
一場夢境,命中注定
a dream, that was destined.
CHORUS
世界之大為何我們相遇
The world is so big, why did we meet?
難道是緣分
Could it have been chance?
難道是天意…
Could it have been destiny?
CHORUS
你存在,我深深的腦海里,我的夢里,我的心里,我的歌聲里
You exist, deep in my mind, in my dreams, in my heart, and in my song