張藝謀《金陵十三釵》插曲秦淮景在線看 中英對照歌詞
2011-12-18 13:02
我有一段情呀, 唱撥勒諸公聽
I have a story, and let me put it into song.
諸公各位 靜呀靜靜心呀
I hope every one of you can listen to me patiently.
讓我來 唱一只秦淮景呀
Allow me to sing the legend of the Qin Huai River.
細(xì)細(xì)呀 到來 唱撥勒諸公聽呀
Slowly and passionately, for each one of you.
秦淮緩緩流呀, 盤古到如今
Ever since the ancient era, the river has been flowing gracefully.
江南錦繡 金陵風(fēng)雅情呀
It is the beauty of the South, the elegance of Nanking.
“瞻園”里 堂闊宇深深呀
Walk in the famous Zhan Palace, enjoy the spectacular architecture.
“白鷺洲” 水漣漣 世外桃源呀
Look at the Colony of Cranes with water rippling all around. What a paradise this is.