What big eyes you have Grandma. No, it isn't your grandmother's "Little Red Riding Hood." The innocent little hooded one is all grown up now and looking for adventure in a new film set for a 2011 release.

外婆你眼睛咋么這么大呀???,這可不是傳統(tǒng)意義上你外婆跟你講的“小紅帽”的故事。即將于2011年上映的這部全新哥特版《小紅帽》中,小紅帽不再是當(dāng)年那個(gè)小女孩了。

Warner Bros. has just released the trailer for the new updated version of the children's fairy tale classic "Red Riding Hood." Catherine Hardwicke, director of the film, also shot the first installment of the supernatural love story, "Twilight." So, it would stand to reason that it was Hardwicke's idea to update the storyline to woo the movie-going public, especially the highly energized "Twilight" generation.

華納兄弟公司前不久發(fā)布了這部經(jīng)典童話改編的《小紅帽》預(yù)告片,由《暮光之城》導(dǎo)演Catherine Hardwicke執(zhí)導(dǎo),所以大家理所當(dāng)然地認(rèn)為是她的主意,正好把《暮光之城》的粉絲群再擴(kuò)張一下。

Not so. In an interview with the Los Angeles Times Ms. Hardwicke credited Leonardo DiCaprio with the idea. She told the Times DiCaprio thought, "Wouldn’t it be cool to do a Gothic twist on Red Riding Hood, with the wolf being a werewolf, and just have a cool, sexy romantic thriller?" Soon after they began developing the idea.

然而事實(shí)并非如此。在接受《洛杉磯時(shí)報(bào)》采訪中,Hardwicke表示萊昂納多·迪卡普里奧才是始作俑者,他曾經(jīng)說過:“拍一個(gè)哥特風(fēng)格的小紅帽會(huì)不會(huì)很酷?把狼外婆變成狼人,整個(gè)故事變成性感而浪漫的驚悚片來著?!?/div>
The movie features Amanda Seyfried as the lead character Valerie, the young woman dawning the stylish red cape along with co-stars Shiloh Fernandez as Peter (Valerie's love interest) and Max Irons playing the part of Henri (Valerie's betrothed).

Amanda Seyfried扮演的女主角Valerie在預(yù)告片中拖著一襲超美的紅色斗篷,她的愛人Peter(小編:彼得與狼真是分不開啊分不開……)由Shiloh Fernandez扮演,而Max Irons扮演了女主角未婚夫Henri。