It was a few days before Christmas many years ago and it looked like it would be a lean one for my family.
多年前,在圣誕節(jié)前的那幾天,我意識(shí)到對(duì)于我們家來說,這將會(huì)是一個(gè)緊巴巴的圣誕節(jié)。

The saw mill that I was working at had laid a lot of us off while machinery was being repaired so we didn’t have much money.
我工作的木材加工廠當(dāng)時(shí)正在維修機(jī)器,于是我們當(dāng)中很多被臨時(shí)停雇,因此我們當(dāng)時(shí)沒有什么錢。

My wife and I had scrimped and saved to buy our young children some toys, but an unexpected car repair had taken most of our cash. We decided then that we could only afford to get one small gift for each of our children.
我和妻子過得節(jié)儉,把余下來的錢準(zhǔn)備給年幼的孩子們買禮物。但是突如其來的汽車修理花費(fèi)了我們大部分現(xiàn)金,于是我們不得不承認(rèn)剩下的錢只夠給每個(gè)孩子買一個(gè)小禮物。

We arrived at the store, walked down the parking lot and past people loading gifts into their cars. I envied them a bit, because it sure didn’t feel like Christmas to me.
我們到了商店,經(jīng)過停車場(chǎng)的時(shí)候,看見人們?cè)诎讯Y物裝進(jìn)自己的車?yán)?。我有點(diǎn)嫉妒他們,因?yàn)槲也⒉挥X得自己是在過圣誕節(jié)。

We hurried into the store past the Salvation army bell ringer with our heads down. I had always enjoyed putting something in his kettle before but wasn’t sure if I could afford to this time.?
我們急急忙忙走進(jìn)商店,在經(jīng)過救世軍敲鐘人的時(shí)候,我們低下了頭。(以往)我都會(huì)在他的小壺里放上些東西,但是我不確定這次我還能不能付得起。

We searched all through the store hoping to find one thing each of our small children would like. Thankfully, we were able to get them each someone sweet. We headed for the checkout, bought the toys, and were amazed that we even had a few dollars left over.?
我們把商店找了個(gè)底朝天,希望能夠給我們每一個(gè)年幼的孩子都買一個(gè)小禮物。謝天謝地,我們的錢能給每個(gè)孩子都買點(diǎn)稱心的禮物。我們走向收銀臺(tái),把玩具結(jié)賬,然后驚喜地發(fā)現(xiàn),還多了幾塊錢。

As we walked out of the store into the brisk, Winter air I stopped and dropped those dollars into the bell ringer’s kettle. I didn’t have a dime left but that didn’t matter. Suddenly, it felt like Christmas.
我們走出商店,感受到了冬天清冽的風(fēng),在救世軍敲鐘人那里停了下來,將找零的幾塊錢放進(jìn)了他的小壺中。(現(xiàn)在)我一分錢都沒有了,但是我突然感覺到了圣誕節(jié)來了。

I think the wonderful actress, Dale Evans put it best when she said: “Christmas is love in action. Every time we love, every time we give it’s Christmas.” It doesn’t have to be a gift of money either. When we give our time, it’s Christmas. When we share our smile, it’s Christmas. When we give others our kindness and compassion, it’s Christmas. When we do anything at any time to help another, it’s Christmas.
在我看來,女演員Dale Evan把圣誕節(jié)的意義闡釋得最好,“圣誕精神在于滿懷著愛的行動(dòng),每當(dāng)我們?nèi)リP(guān)愛、去施予,就體現(xiàn)了圣誕精神?!彼⒉恍枰慊ㄥX買禮物。每當(dāng)我們?cè)敢鉃閯e人花時(shí)間(做公益),那就是圣誕節(jié);每當(dāng)我們用笑容(感染周圍),那就是圣誕節(jié);每當(dāng)我們對(duì)別人親切友善、熱情滿滿,那就是圣誕節(jié)。無論何時(shí),無論以何種方式,每當(dāng)我們幫助別人,那就是圣誕節(jié)。

May you do all you can to make it Christmas every day of the year and every day of your life here. May you always share God’s light through the love you give and the life you live.
愿你們?cè)谝簧忻恳荒曛械拿恳惶欤紟еフQ精神。愿你們用自己的愛與人生來傳揚(yáng)上帝的光輝。

?

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。