電影界最受矚目的奧斯卡金像獎在世界末日后的第一個春天如期而至。走到第85個年頭,小金人的影響力只增不減,各個獎項的爭奪一如既往的激烈,令人膽戰(zhàn)心驚。被提名者們的精神壓力,想來并不亞于即將參賽的奧林匹克運動員們。今年,萊昂納多·迪卡布里奧先生終于不用反復(fù)在鏡前練習(xí)微笑時嘴角揚起的角度,喬治·克魯尼先生也不用承受與最佳男主角失之交臂的遺憾。

各大網(wǎng)站和影評人們紛紛開始給出自己的預(yù)測名單,各抒己見,不乏爭議。在這趟預(yù)測大潮中,滬江小編也來趕個熱鬧。不過小編不預(yù)測,直接頒獎!切莫以為關(guān)于結(jié)果外泄的新聞今年成了真,我們頒的不是小金人,是滬江奧斯卡!滬江奧斯卡的目標(biāo)是:為你挑出奧斯卡最佳影片提名中最適合學(xué)習(xí)英語的電影。

本年度的滬江奧斯卡,競爭十分激烈。共有九部參選影片,《愛Amour》因為語言是非英文而被排除在候選名單之外。經(jīng)過激烈的心理斗爭,小編評選出了滬江奧斯卡前三名的得主。

滬江奧斯卡第三名:《悲慘世界》
推薦指數(shù):★★★ 7/10

有沒有觀眾跌破眼鏡?呼喊著音樂劇何以練英語?其實,很多人都忽略了音樂劇是非常適合學(xué)習(xí)英語的材料。因為演員尤其是專業(yè)的音樂劇演員,發(fā)音非常飽滿,每一個元音都很完整,甚至句末的輔音也清晰可辨。例如由被提名最佳女配角的安妮·海瑟薇演唱的那首當(dāng)年被蘇珊大媽唱到家喻戶曉的《I dreamed a dream》

電影剪輯版:

歌詞片段摘錄如下:
I dreamed a dream in times gone by
When hope was high and life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving
Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung no wine untasted

和著優(yōu)美的旋律和安妮·海瑟薇溫柔的嗓音,聽她標(biāo)準(zhǔn)又清晰的發(fā)音,一邊學(xué)著諸如ransom之類的單詞,還有什么比用這個更愜意的事兒呢?