電影《悲慘世界》學(xué)習(xí)專題>>>

【內(nèi)容簡(jiǎn)介】

電影版《悲慘世界》上映了,不得不說(shuō)演員們的演技十分到位,一舉一動(dòng)都令人深陷其中。貧苦的冉·阿讓(休·杰克曼 Hugh Jackman 飾)為了挨餓的孩子去偷面包,結(jié)果被判處19年的苦役。選段中,出獄后走投無(wú)路的他偷走了收留他過(guò)夜的主教的銀器潛逃,被警察捉回。主教聲稱銀器是送給他的,使他免于被捕。主教的言行感化了他,他化名馬德蘭,從此洗心革面奮發(fā)向上開(kāi)始新生活。選段中,氣若游絲的Valjean獨(dú)自一人,身旁放著一個(gè)木制十字架,他在為Cosette與Marius,也為自己祈禱,Marius與Cosette趕來(lái)見(jiàn)了他最后一面。最后的大合唱深深感動(dòng)了觀眾,不幸的人們,終究會(huì)有光明的一天!

【選段臺(tái)詞】

Jean Valjean: Alone at the end of the day, upon this wedding night I pray. Take these children, my Lord, to thy embrace and show them grace.?God on high,?hear my prayer.?Take me now,?to the care.?Where you are,?let me be.?Take me now!?Take me there!?Bring me home!?Bring me home!

Fantine: Monsieur, I bless your name.

Jean Valjean: I am ready, Fantine.

Fantine: Monsieur, lay down your burden.

Jean Valjean: At the end of my days.

Fantine: You raised my child in love.

Jean Valjean: She's the best of my life.

Fantine: And you will be with God.

Jean Valjean: Oh. Fantine.

Cosette: Papa, papa, I do not understand!?Are you alright? Why did you go away!

Jean Valjean: Cosette, my child! Am I forgiven now??Thank God, thank God! I lived to see this day!

Marius: It's you who must forgive a thoughtless fool!?It's you who must forgive a thankless man!?It's thanks to you that I am living.?And again I lay down my life at?your feet.?Cosette, your father is a saint!?When they wounded me he took me from the barricade,?carried like a babe and brought me home to you.

Jean Valjean: Now you are here,?again beside me.?Now I can die in peace,?for now my life is blessed.

Cosette: You will live, papa, you're going to live!?It's too soon, too soon to say goodbye!

Jean Valjean: Yes, Cosette, forbid me now to die!?I'll obey.?I will try.?On this page, I write my last confession.?Read it well, when I, at last, am sleeping.?It's the story of one who turned from hating,?a man who only learn to love when you were in his keeping.

Cosette: I know now.

Fantine: Come with me,?where chains will never bind you.

Jean Valjean: I'm ready, Fantine.

Fantine: All your grief at last, at last, behind you.?Lord in heaven,?look down on him in mercy.

Jean Valjean: Forgive me all my trespasses and take me to your glory!

Fantine: Take my hand,?I lead you to salvation.?Take my love,?for love is everlasting.

Three: And remember?the truth that once was spoken,?to love another person is to see the face of God.

All People: Do you hear the people sing lost in the valley of the night??It is the music of a people who are climbing to the light.?For the wretched of the earth, there is a flame that never dies.?Even the darkest night will end and the sun will rise.?We will live again in freedom in the garden of the Lord.?We will walk behind the plough-share.?We will put away the sword.?The chain will be broken and all men will have their reward.?Will you join in our crusade??Who will be strong and stand with?me??Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see??Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums??It is the future that they bring when tomorrow comes!?Will you join in our crusade??Who will be strong and stand with me??Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see??Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums??It is the future that we bring when tomorrow comes.?Tomorrow comes!