2019.06.19

周三 Wednesday

comply [k?m'plai]?
v. 遵從

圖片來源:視覺中國

?

If?you’re dating in Russia and using Tinder, you should know that the Russian government is now requiring the app to turn over the data on its users–including messages–to the national intelligence agencies, including the Federal Security Service (FSB), the Associated Press (AP) reports.
據(jù)美聯(lián)社報道,如果你在俄羅斯約會并使用Tinder,你應(yīng)該知道俄羅斯政府現(xiàn)在要求該應(yīng)用程序向包括聯(lián)邦安全局(FSB)在內(nèi)的國家情報機(jī)構(gòu)提交用戶數(shù)據(jù),包括聊天記錄。
It’s not just Tinder. Apparently, the Russian communications regulator has a list of 175 online services operating in the country that are required to keep six months of user data–including DMs–to furnish to Russian authorities on demand.?
不僅僅是Tinder。顯然,俄羅斯通信監(jiān)管機(jī)構(gòu)有一份在該國運營的175項在線服務(wù)的清單,這些服務(wù)需要保存6個月的用戶數(shù)據(jù)(包括數(shù)據(jù)庫),以便按需向俄羅斯當(dāng)局提供。
Failure to?comply?results in blocking, as LinkedIn recently found out. The AP reported that Zello, a voice messaging app popular with Russian truck drivers, was also blocked.?
正如領(lǐng)英(LinkedIn)最近發(fā)現(xiàn)的那樣,不遵守規(guī)定會導(dǎo)致被屏蔽。據(jù)美聯(lián)社報道,俄羅斯卡車司機(jī)常用的語音信息應(yīng)用Zello也被屏蔽。
The truck drivers had previously used it to mobilize protests against a new toll system in 2015.
2015年,卡車司機(jī)曾用它來發(fā)動對新的收費系統(tǒng)的抗議。
Authorities claimed that messaging app Telegram being used by extremists was also on the chopping block, but it’s still available.?
當(dāng)局稱,極端分子使用的即時通訊應(yīng)用Telegram也會被監(jiān)管,但它仍然可用。
Facebook Messenger and WhatsApp aren’t on the list.
Facebook Messenger和WhatsApp不在監(jiān)管名單上。

?

今日詞匯

comply [k?m'plai]?
v. 遵從

?

comply 后面要接 with sb. 來表示順從誰

They refused to comply with the UN resolution.

他們拒絕遵守聯(lián)合國的決議。