What are the chances?
這也太巧了吧?

The pilot was standing around
那時(shí)飛行員就站在附近

as I got out of my wheelchair to board my flight to Portland.
我正從輪椅里站起身,準(zhǔn)備去搭乘前往波蘭的飛機(jī)

He followed me and the flight attendant who volunteered to carry my bag.
一位空姐主動(dòng)幫我提包,他就跟在我倆后面

I fling myself into my seat.
我迅速而笨拙的坐進(jìn)座位

He quickly asked, "were you in the military."
他簡(jiǎn)短的問(wèn)道,“你曾在軍隊(duì)服役過(guò)嗎?”

I replied "yes."
我答說(shuō),“是的”

He said, " 2010?"
他又問(wèn),“是2010年嗎”

Again, although surprised this time, I said slowly "yessss."
我有些驚訝,又說(shuō)了一遍“是的”,但聲音拖得很長(zhǎng)

He then told me that he recognized me, my injuries, and my face.
這時(shí)他告訴我,他認(rèn)得我的面貌,也認(rèn)得我所受的傷

He told me he never knew if I survived or not.
他說(shuō),他甚至不知道,我是否幸存下來(lái)了

Marc Vincequere is his name.
他名叫Marc Vincequere

He flies with United now.
現(xiàn)在是聯(lián)邦航空公司的一名飛行員

Crazy small world.
多奇妙的小世界!

He was the pilot that flew me out of the battle field.
當(dāng)我在戰(zhàn)場(chǎng)中負(fù)傷,是他駕駛飛機(jī)帶我安全轉(zhuǎn)移。