A FEMALE staffer on Donald Trump's presidential campaign claimed yesterday that he had kissed her without her consent.
昨天,特朗普總統(tǒng)競選團隊一位女性員工說特朗普未經(jīng)同意強吻了她。

Alva Johnson, 43, said the then presidential candidate grabbed her hand and leaned in for a kiss on the lips as he exited from a car outside a rally in August 2016.
43歲的艾瓦·約翰遜說,2016年8月,特朗普剛結(jié)束集會從車里出來,當時還是總統(tǒng)候選人的的他抓著她的手,湊近在她嘴上親了一口。

She says she turned her head and the unwanted smacker landed on the side of her mouth – branding it “super-creepy and inappropriate”.
當時艾瓦就扭過頭,但是還是被吧唧親了一口,艾瓦說“這非??膳?、不合時宜?!?/div>

Johnson, now launching a lawsuit against Trump, said: “I immediately felt violated because I wasn't expecting it or wanting it. I can still see his lips coming straight for my face.
目前,艾瓦對特朗普提起訴訟:“當時我很不情愿,感覺自己被侵犯了,現(xiàn)在我一看到他的嘴巴都會覺得在朝我的臉過來?!?/div>

“I've tried to let it go. You want to move on with your life. I don't sleep. I wake up at 4 in the morning looking at the news. I feel guilty.
“我努力把這件事忘了,想繼續(xù)生活,但是我開始失眠,每天凌晨四點起床看新聞,內(nèi)心難以安寧?!?/div>

The only thing I did was show up for work one day.”
“我當時唯一能做的就是去工作?!?/div>

The former Trump campaign worker broke her silence, two-and-a-half-years after the alleged kiss, during an interview with The Washington Post.
兩年半后,前特朗普競選團隊的員工終于打破沉默,在于《華盛頓郵報》的采訪中談到了當時的親吻。

Events planner Johnson said she told her boyfriend, mother and stepfather about the incident later the same day, an account all three confirmed to the newspaper.
當天艾瓦就告訴男友、母親和繼父關(guān)于強吻的事,三人也都對《華盛頓郵報》表明確有此事。

More than a dozen women have publicly accused Trump of inappropriate behaviour, but Johnson is the only woman to come forward since he became president.
超過十二位女性公開控訴過特朗普的不當行為,但艾瓦是特朗普上任后這樣做的首位女性。

(翻譯:阿忙)

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
英語美文推薦