?

Well, my solution is pretty simple.
我的辦法很簡單。

Confirm the source of the information.
確認(rèn)信息來源。

Yeah, we all have those annoying moments.
是的,我們都會(huì)碰到這種麻煩的時(shí)刻。

Sometimes, you don’t go to gossip, but gossip will come to you.
有時(shí)候,你不去找八卦,但八卦會(huì)來找你。

And this is particularly troubling in workplaces.
這種事要是發(fā)生在職場(chǎng)里尤其麻煩。

How to deal with that? If you simply refuse to talk to others, it will seem like that you have a low emotional intelligence , which may also make your future work difficult.
這種時(shí)候怎么辦?如果直接拒絕和別人談話似乎顯得情商很低,可能也會(huì)讓自己今后的工作變得困難。

Perhaps the best reply under this circumstance is to ask “How did you know about this?”
這種時(shí)候最好的回答或許是:“你是怎么知道這件事的?”

With this simple question, you can find out whether the thing you are talking about is real information or not.
通過這個(gè)簡單的問題,你可以搞清楚現(xiàn)在交談的話題是不是真實(shí)信息。

At the same time, this also allows the other person to know that you are only interested in useful facts, rather than gossip.
同時(shí),這也能讓對(duì)方知道你只對(duì)有用的事實(shí)感興趣,而不是八卦。

?

(翻譯:Maxxie)