?

看電影和電視劇的時候,你有沒有覺得,里面的街道總是比現(xiàn)實中好看?就像日歷上面這種。如果你去電影的拍攝地朝圣,你就會發(fā)現(xiàn)你看到的根本不一樣,拍出來的更加不一樣,顏色什么的都不對。

?

這是因為,其實拍電視和電影的時候,這些街道的視覺效果都被操縱了。The visual effect has been manipulated.

?

Quora?上就有專業(yè)的視覺特效人員透露了這個秘密:

警告:讀完這篇文章后,對你來說電影的某些魅力會消失,你總會注意到這個偽造出的效果——甚至在陽光明媚的天氣也會注意到。

?

操縱的方式,就是灑水,用專業(yè)的術語講叫?wet-down。它是一個名詞:Let's do a wet-down first.

?

少量的灑水并不會讓地面看起來像下雨,而是會增強它在畫面中的鮮艷程度(vividness)對比度(contrast)。現(xiàn)實生活中你可能也發(fā)現(xiàn)了:下雨之后的街道明顯比平時好看一點。

?

(上海的淮海中路)?

?

好了,你現(xiàn)在知道了一個拍電影的秘密, 不過壞消息是你以后看電視的時候就會一直注意到這個細節(jié)了。

?

OK,來講一講今天的詞?manipulate。它的意思是“通過精妙的手段來操縱”,

如果說?manipulate sth.?的時候,意思是“操作某物”:

He is manipulating the machine .
他正在操作那個機器。

而如果說?manipulate sb.,那就是“利用某人”:

He is really good at manipulating people.
他真的很善于利用別人。

?

那么,我們來造個句子吧~

The lack of knowledge makes you easy for others to?manipulate.
知識的匱乏讓你容易被人利用。

?