10天破億的國產(chǎn)動畫《相思》:中國風(fēng)點(diǎn)贊!
作者:阿修羅Andrea
2018-12-19 09:00
最近,大家都被BBC早前拍攝的咱們的過年記錄大片——Chinese New Year:The Biggest Celebration on Earth(中國新年:全球最大慶典)刷屏了吧,這濃濃的中國風(fēng)更是將咱們過年熱情推至高潮呀!
然而,英語君今天講的不是那部紀(jì)錄片,而是一周內(nèi)突破500萬點(diǎn)擊率的中國原創(chuàng)動畫——《相思》
Love Peas
《相思》
??? (王維)
The?love pea?grows in southern lands.
紅豆生南國,
In?spring its slender tendrils twine.
春來發(fā)幾枝。
Gather for me some more, I pray,
勸君多采擷,
For it is the most precious remembrance.
此物最相思。
At the beginning of 2017, a nine-minute short animation titled Love Sick engulfed the Internet. Since its initial release on December 23, the animation has already reached 100 million hits within ten days on Chinese social media platforms.
2017年年初,一部九分鐘的名為《相思》的動畫短片席卷網(wǎng)絡(luò)。自從它在12月23日被放上中國社交網(wǎng)絡(luò)平臺,它的點(diǎn)擊率在10天內(nèi)已超過1億。
Originating from Love Pea, a renowned poem written by Wang Wei, as the creation inspiration, overall Love Sick tells a sentimental love story between a notable figure from the Qing Dynasty? called Wang Chutong and his childhood sweetheart Liu Niang. In the animation, they fall in love with each other but Liu Niang's family forces her to marry a wealthy man, resulting in a failed marriage. After many ups and downs, Wang and Liu meet again and decide to take care of each other in the future as a brother-and-sister relationship, not as lovers.
以詩人王維一首著名的古詩《紅豆》為創(chuàng)作靈感,《相思》講述了清朝名士王初桐和他的青梅竹馬六娘之間的凄美愛情故事。他們彼此相愛然而六娘的家人強(qiáng)迫六娘嫁給了一位富人,導(dǎo)致了六娘的失敗婚姻。在經(jīng)歷人生起伏后,兩人重逢,決定不以愛人身份相隨,反而以兄妹相稱,互相扶持。
When Wang first sees love bean,he treats it like Columbus? discovered the new continent,so he loses no time to come to Liu Niang for showing his precious red bean.
當(dāng)王初桐第一次看見相思豆時,就像哥倫布發(fā)現(xiàn)新大陸那樣,想展示他發(fā)現(xiàn)的寶貝,便馬上去找他的六娘。
(此處英語君私以為,是小孩子初桐誤將手中的紅豆當(dāng)作詩里的相思豆,畢竟大家都知道相思豆可是有毒的,六娘還煮了一碗紅豆粥給初桐呢。)
As time went by,Liu Niang has grown into a beautiful girl and Wang has became a grown-up man.Wang spares no efforts to preparing for the coming exam while Liu Niang spends her time in embroidering.
隨著時間流逝,六娘長成美麗的女子,王初桐變成了成熟的男人。王初酮不遺余力地備考即將到來的考試,六娘則用刺繡打發(fā)時間。
Liu Niang is forced to marry a wealthy man,sadly,her marriage is a failure.In the only nine-minute short animation, at the endding,there is a dolorous scenery with endless umbrellas.
令人遺憾的是,六娘嫁給了富人,而她婚姻失敗。在短短的九分鐘短片里,影片最后是陰郁的景色和無邊無際的傘。
(在中文里,送傘諧音“送散”,這言喻不言而喻。)
As usual,we always adore the sentimental love stories,like always and forever, sometimes they give us back the thing that had been beaten out of us,faith in those we love.When seeing the animation,something inside our hearts may crack wide open and the flowers grow.
我們總是追崇那些凄美的愛情故事,如生死相隨,有時候它們確實(shí)給了我們本身已經(jīng)被磨滅的東西,相信我們所愛之人。所以當(dāng)看到那部影片時,我們的心里的某一角落溫暖,開出了花兒。
"君住長江頭,妾住長江尾,
日日思君不見君,共飲長江水。
此水何時休,此恨何時已。
只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。"
聲明:本文開頭一二段英文部分摘自ChinaDaily,詩詞圖片摘自網(wǎng)絡(luò),其余系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點(diǎn),僅供參考,如有不妥之處,歡迎指正