- That statement is impossible to quantify since there are no other agents partnered with forensic anthropologists, let alone one with my abilities. ?
- You know what,bones? You're raining on my parade.
let alone... 更不用說……
rain on one's parade 掃興,潑冷水
parade就是游行,想想看群情激昂的游行半道上天空突然下起傾盆大雨,(咳……柒就是忍不住啊……)非但沒了激情,還變成落湯雞,這一頭冷水澆得是有夠掃興的吧?
Bren還真是的,偶爾夸夸咱Booth又沒關(guān)系的咯,雖然他已經(jīng)狠拽了的說~~~

Agent booth,would you mind if I had a quick word in private with DR. Brennan??
have a quick word in private 私下小談幾句

Last week,apparently they torched a Hummer.? Sign was the same-- "big energy is killing the planet. "
Hummer就是著名的越野車品牌悍馬,其巨大的排量讓不少環(huán)保主義者嗤之以鼻。確實地球已經(jīng)越來越熱,每一個人都應(yīng)該選擇更綠色的方式出行。


Unlike that dinner request from your boss which you are totally open to decline.
open to 可能的,可以選擇的
表示說某一選項是向你開放的,那不就是有可能的咯。
酸不拉幾的Booth逮著機會就來了一句說“不像上司約你吃飯這種事情完全是可以推掉的嘛!”

This could be a groundbreaking find.?
groundbreaking 開創(chuàng)的 being or producing something like nothing done or experienced or created before
這個詞兒字面上看怎么好像破土動工的感覺咧?沒錯,它也有破土動工的意思。
一具木乃伊把平時特冷靜淡定的Bones童鞋整得好像要見偶像的高中生一樣,太可愛了!然后邊上那倆旁觀的同學(xué)表情真絕!

- I wouldn't want to get in the middle. ?
- No,nothing whatsoever,sir,strictly professional. ?
- Are you sure?
- Yeah,positive. ?
- All right,then.I'll let you get back to pissing off Nobel laureates.?
strictly 完全地
positive 正確的
piss off 惹怒
Nobel laureate 諾貝爾獎獲得者

用positive/negative表示正確/錯誤也是口語里面常用的說法。
laureate這個詞來源于laurel月桂樹,是古希臘太陽神阿波羅的祭品,他的形象就是頭戴月桂枝編制成的花環(huán)。這個形象也是來自希臘神話故事,故事的女主角叫達芙妮來著,不是鞋啊!感興趣的同學(xué)可以搜索一下~~Anyway,
laureate表示了文學(xué)、軍事上榮譽,諾貝爾獎獲得者也用這個詞來稱謂。

Hodgins found some 3,000-year-old bugs,so he's all weepy.
weep是流淚的意思,weepy就是眼淚汪汪。Hodgins找到幾個三千年以前的蟲子,激動得呀~~美國人就是沒啥歷史積淀哇,哈哈。


【詳細版】2009秋季檔美劇播出時間一覽表