【原句】Whatever you put out there comes back to you. (S1E16)
【翻譯】善有善報,惡有惡報。

【場合】

由于她的父親之前傷害了很多人,如果交往Dave會遭人嫌棄,因而Caroline被甩,Max聽了氣憤地去找Dave理論,Dave解釋這部分時,引用了此句。

【短語】

(1)put out:phr.給某人添麻煩;使昏迷;扔掉;把…擺好;熄滅;出版;起航;長出(芽)。這里選用的是給某人添麻煩的意思,比較有新意。

(2)come back:phr.回憶起;強烈反駁;恢復(fù)原狀,重新流行;回來。此短語比較基礎(chǔ),只要抓住back語境變換也不怕。

【例句】Acutallly, someone just said something about the things you do coming back to you, and I decided the smart move was to apologize.
實際上,剛才有人告訴我善有善報,惡有惡報,所以我決定應(yīng)該放聰明點來跟你道歉。