劇情簡介:這一集的名字叫做《絕望的人》。開頭就是久違的獵狗回歸,據(jù)推測絕望的人指的就是獵狗。珊莎和雪諾來到了北境,試圖說服其他家族一同攻打臨冬城。詹姆被貶后在河間地遇見黑魚,與他談判,最后失敗。帶著精良船隊出逃的席恩和雅拉出現(xiàn)在妓院,雅拉在席恩旁邊和女人親熱……艾莉亞被無面者追殺被捅了好多刀,刀子還轉(zhuǎn)了個圈,看著都疼~

這一集有很多非常地道的英語表達(dá),今天英語君跟大家一起學(xué)一學(xué)!
?
1.職業(yè)的不同表達(dá)
?
?
劇情:獵狗的救命恩人在開導(dǎo)獵狗,他對自己以前做的事很羞愧。對,你沒看錯,獵狗回歸了!
line of work 行業(yè),工作,職業(yè)
同義詞:occupation, job, business
How do you get start in that line of work?
你是怎么開始干那一行的?
My line of work is entirely unrelated to politics.
我的職業(yè)與政治完全無關(guān)。
?
2. 一望無際
?
?
劇情:雪諾正在說服野人,希望他們能幫助他打仗。
stretch to the horizon 一望無際
Area of scene of a selva is all round, white beach stretch to the horizon, with Hong Kong stand far apart facing each other.
四周是一片熱帶雨林景區(qū),雪白的沙灘一望無際,與香港遙遙相對。
stretch這個詞很好用,本意是延伸,伸展的意思
stretch 伸懶腰
He stretched and yawned lazily.
他伸了伸懶腰,打了個哈欠。
at full stretch 竭盡全力,以最大財力物力
Fire crews have been operating at full stretch.
各消防隊一直在全力以赴。
?
?
3.愧疚不已
?
?
劇情:瑟曦得知荊棘女王準(zhǔn)備回家鄉(xiāng),就去勸她,希望和她合作一起對抗敵人;荊棘女王譴責(zé)瑟曦做錯很多事,瑟曦結(jié)果主動承認(rèn)錯誤。
carry sth. with sb. ?隨身攜帶某物
解釋:it代指上一句瑟曦犯的錯誤,把自己的錯誤每天帶在身邊。此句結(jié)合上下文翻譯成愧疚不已,英語君覺得非常合適。?
How many kilograms of luggage can I carry with me?
我隨身可以帶多少公斤行李?
All rights carry with them corresponding responsibilities.
一切權(quán)利都帶有與之相應(yīng)的責(zé)任。
?
4.毫無勝算
?
?
劇情:雪諾和珊莎來到了莫爾蒙家招兵,沒想到小小年紀(jì)的女爵非常有氣場,稱雪諾和珊莎目前的身份均不是史塔克,拒絕效力。戴佛斯上前勸說,最終女爵同意出兵62人。
don’t stand a chance against sb. 毫無勝算
stand a chance against sb. 有機(jī)會贏,打得過
I don't stand a chance against this man.
我沒有一點機(jī)會戰(zhàn)勝他。
If only there was a comedy World Cup, we might stand a chance against them.
要是有一個幽默世界杯,英國人也許還有機(jī)會贏他們。
?
5.訂下契約
?
?
劇情:雅拉和席恩在逃出鐵群島后,一路行駛來到了瓦蘭提斯,雅拉希望席恩能振作起來并告訴他,他們將前往彌林與龍母結(jié)盟,奪回鐵群島。
make a pact with sb. 約法三章,達(dá)成協(xié)議
They have made a pact with each other not to speak about their differences in public.
他們彼此達(dá)成協(xié)議,不公開談?wù)撍麄兊钠缫姟?/div>
Last month he signed a new non-aggression pact with Germany.
上個月,他與德國簽訂了新的互不侵犯條約。
?
英語君才不會告訴你們——這些地道表達(dá),寫在作文里既可以提升逼格,又可以湊字?jǐn)?shù)==
?

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。