小編導(dǎo)讀:本周美劇詞匯選自《CSI犯罪現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查》第15季第14集。
示例音頻:
Russell: Did you report that to the police?
Narvick: No, I did not. I knew what wretched things that man Reem had done, and I thought the families deserved to believe he'd been turned to ash, after all they'd been through.
Russell: I bet you also didn't want your-your business to suffer from the reports of your negligence.
Narvick: I volunteered my services free of charge.
羅素:你報(bào)警了嗎?
納爾維克:當(dāng)然沒(méi)有。我知道那個(gè)惡棍做過(guò)很多壞事,但他的家人經(jīng)歷這一切也很痛苦,他們理應(yīng)相信他已入土為安。
羅素:你肯定也不想你的生意,因?yàn)槟愕拇中拇笠舛苡绊憽?/p>
納爾維克:我已經(jīng)免費(fèi)給他提供服務(wù)。
Bet
例句音頻示范BY好好
The word "bet" is used to express some opinion about the future. It's often associated with gambling or risking something of value.
Bet可用來(lái)表達(dá)某人對(duì)未來(lái)的看法,常與賭博或是拿值錢物件冒險(xiǎn)聯(lián)系起來(lái)。
In these sentences, "bet" is a verb:
在下列句子中,bet是動(dòng)詞:
Tony bet $20 on a horse at the racetrack.
在賽馬場(chǎng),托尼押了20美元在一匹馬上。
How much would you like to bet?
你想賭多少?
I'll bet you ten dollars your team doesn't win.
我拿10美元跟你賭,你的隊(duì)伍不會(huì)贏。
When used as a verb, "bet" also means that a person has a strong belief that something is true.
Bet用作動(dòng)詞時(shí),還能用來(lái)表示某人認(rèn)為某件事是真實(shí)的強(qiáng)烈念頭。
I'll bet the price of a gallon of gas will go up this summer.
我認(rèn)為今年夏天一加侖汽油的價(jià)格會(huì)下降。
What do you want to bet if rains tomorrow during the game?
你拿什么賭明天比賽時(shí)會(huì)下雨?
They're betting on a better future in sunny California.
他們相信,在陽(yáng)光普照的加利福尼亞,會(huì)有一個(gè)美好的未來(lái)。
In the next set of sentences and questions, the word "bet" is a noun:
在接下來(lái)的例句和問(wèn)題中,bet是名詞:
Tony placed a twenty-dollar bet on a horse.
托尼在那匹馬上押了20美元。
What kind of a bet do you want to make?
你想打什么賭?
Betting isn't allowed in here. (The word "betting" is a gerund in this sentence.)
這里不許賭博。(Betting在這句話中是動(dòng)名詞)
Note: The word "bet" can be used when saying "You're welcome." When someone says "thank-you," sometimes Americans reply with, "You bet." The contracted form of this is "You betcha." (betcha = bet you)
注意:bet可以在說(shuō)“不客氣”時(shí)使用。當(dāng)有人說(shuō)“謝謝”時(shí),有時(shí)美國(guó)人會(huì)回以“You bet.”,這是“You betcha.”的縮寫形式(betcha相當(dāng)于bet you)。
A: Thanks for helping me.
A:謝謝你的幫忙。
B: You bet.
B:不客氣。
聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。