【看樂視美劇學(xué)英語】《神盾局特工》S01E05 學(xué)習(xí)筆記
【引子】在復(fù)仇者聯(lián)盟參與的紐約大戰(zhàn)過后,超能力者的存在已成為眾人皆知的“秘密”,心懷不軌的野心家們蠢蠢欲動。資深特工Coulson“死而復(fù)生”,受命于危難,重回神盾局,集結(jié)了一支精銳的特工小組:作戰(zhàn)和間諜活動的專家Grant Ward,飛行員及武術(shù)專家Melinda May,不善與人交往的天才科學(xué)家Leo Fitz;生物和化學(xué)專家Jemma Simmons和平民駭客Skye。身懷絕技的特工們將互相協(xié)作,處理未被列入機密檔案的神秘未知的案件,故事中將會出現(xiàn)超級英雄、外星人和超自然現(xiàn)象,當(dāng)然還有更多精彩刺激的動作特效場面。身懷絕技的特工們能否經(jīng)受住未知力量的重重考驗?讓我們拭目以待。
【詞匯篇】
1. Assess
assess,評估、評定,一般指對人或情況進行認真的事后評判,或評估某物價值,與judge意思差不多。例如:
2. Board game
board game,圖版游戲,屬于桌游的一種,指將圖文符號畫在一塊硬板上作為記錄工具的游戲。除了圖版外,也可能用及棋子、骰子、籌碼、卡片、小板塊、資料欄等配件。桌游tabletop game或table game,包括board game、tile-based games(骰牌游戲)以及其他在桌子或任何平面上玩的游戲。
3. Clutter
clutter在這里作名詞用,意思是雜亂、亂七八糟。例如:
4. Sabotage
sabotage指蓄意破壞,可以用于指暗中破壞敵人或?qū)κ值脑O(shè)施或工具,也可以指使壞令別人的計劃泡湯。
5. Trait
trait,可數(shù)名詞,指人身上的顯著的特征、特點,這個詞比較正式。
【表達篇】
1. What's the catch? 有什么目的嗎?
當(dāng)某事或某物聽起來不錯,但我們擔(dān)心它們是否有其他不利因素存在的時候,或者你認為某事聽起來太過有利,擔(dān)心有詐時,這個表達就派上用場啦。Raina主動接近可以空手變火的陳浩然,承諾說會幫助他增強超能力,把他包裝成世人皆知的超級英雄——會有天上掉餡餅這種好事?陳浩然一開始持懷疑態(tài)度,問: Why? What's the catch? 為什么?你有什么目的?是不是不安好心?事實證明Raina確實是不安好心,天上掉的到底還是陷阱啊。
2. We told him to keep his abilities under wraps. 我們叫他不能隨便運用此能力。
keep sth. under wraps,保密某事。wrap用作名詞指覆蓋用的紗巾、布或者塑料薄膜之類的東西。
3. I'm off the clock. 我下班了。
I'm off the clock意思是你現(xiàn)在的時間是自己的,你想干什么就干什么,也就是下班時間或者休息時間。別人請你幫忙時,你可以說I'm off the clock來回絕。
本期的《神盾局特工》學(xué)習(xí)筆記就為您講解到這兒,陳浩然在誘惑面前暴露出了自己內(nèi)心黑暗的一面,不僅讓自己身陷險境,也令前來營救他的特工不得不犧牲他來保護其他人的安全。這次Skye的前男友為了錢把陳浩然的信息賣給了別人,Coulson老大很生氣,后果很嚴重。被叫去談話的Skye坦白了她進神盾局的原因——尋找親生父母的下落。Skye最終是否能找到自己親生父母?看樂視美劇,學(xué)地道英語,歡迎繼續(xù)關(guān)注滬江英語,我們會為您推出更多時尚的、好玩的英語學(xué)習(xí)資訊~我們下期再見!?
(本文由滬江網(wǎng)攜手樂視美劇共同推出,轉(zhuǎn)載請注明出處)