Drama

破產(chǎn)姐妹筆記122:作秀女王怎么說

本集劇情:兩姐妹克服千難萬險,終于將訂做的蛋糕送到有錢人的聚會上。可惜蛋糕化了,主人極度不滿。

Drama

真人秀(reality show)為什么很受追捧、收視率通常很高?因為里面滿滿都是drama啊。

這里的drama可不是“戲劇”的意思,而是指“刺激的、讓人興奮的事物”,有網(wǎng)友把它稱為“抓馬”。它是苦情勵志狗血倫理真人秀必不可少的因素。

就像美國女模特選秀節(jié)目ANTM(America’s next top model全美超模),會故意選進去一些心眼不太好、牙尖嘴利的女生,目的就是為了增加drama力度。

所以你可以看到里面美女們互相耍心眼, 斗手腕,背后傳閑話,評委面前告黑狀。有時候未免節(jié)操低得連觀眾都吐槽:ANTM is all about drama and personality, not modeling(全美超模只管抓馬和個性,而不是做模特)。

而其中表現(xiàn)“突出”的女人,就是drama queen(作秀女王)。她們通常是能惹事、不怕小題大做、擅長興風作浪的主,爆點分分鐘都能發(fā)作。

例如:She is such a drama queen. She always shouts for a whole day just for missing the bus. 她真是個作秀女王,就連沒趕上公車,都能嗷嗷地叫上一天。

(本文由滬江網(wǎng)校【看美劇學口語】班WENDY老師獨家提供,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載。)

Con artist

Con artist

說起artist(藝術(shù)家),你會不會聯(lián)想起渾毫潑墨的白胡子老爺爺,或是一臉滄桑的搖滾歌手?可惜現(xiàn)在artist這個詞已經(jīng)越來越被濫用了,有時都墮落到了下里巴人的地步。比如圖中的con artist。

它居然指“騙子”,跟陽春白雪的藝術(shù)家沒什么關(guān)系。Con表示“詭計、騙局”,而且巨騙通常是人類心理學大師、策略大師、語言大師,所以可能把這些好腦筋沒用到道上的騙子也美其名曰:con artist。

經(jīng)常游蕩天下的人都知道,每個城市的火車站總是蹲伏著許多騙子,讓你防不勝防。所以說:I have to warn you train stations are full of con artists.(我必須警告你火車站充斥著騙子)。

不過這種嫩瓜級的小伎倆,也就哄哄那些暈頭雞,我認為根本不足以稱為con artist。要見識真正的騙術(shù)大師,還得觀賞英劇Hustle(飛天大盜)。

而Caroline的父親把整個紐約城的巨富都騙得團團轉(zhuǎn),無愧于con artist的稱號。

此外,你有沒有聽過pickup artist呢?這是現(xiàn)今北京上海等城市一個特別奇怪的新興物種。

Pickup指用手段勾搭陌生女子。所以pickup artist的意思上不了臺面,指“把妹達人”。

例如:China's single people are finding it difficult to find partners. So some of them are turning for help from pickup artists to master the art of seduction.(中國的單身男女發(fā)現(xiàn)找伴侶越來越難。越來越多的人開始向pickup artist請教,學習“勾引”人的藝術(shù)。)

據(jù)說這些pickup artists還專門開班授徒,向人分享自己的獨門秘技。收費自然不菲,可生意還挺火爆,真讓我和我的小伙伴驚呆了。

(本文由滬江網(wǎng)?!究疵绖W口語】班WENDY老師獨家提供,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載。)

High-five

High-five

曾有一中國留學生在美國,一個黑人學生向他沖過來高喊:Give me five!中國學生嚇得直哆嗦,乖乖從兜里掏了5美元給他……

誒,可能他當年背托福時沒背到give me five吧!其實它是指”擊掌,表示慶祝勝利、加油等”??赡芎谌诵值苡惺裁聪彩?,所以見人就逮著要擊掌吧!

性格奔放的米國人最樂意用的擊掌方式,當屬圖中提到的high five了,它的動作要訣是兩人同時高舉雙手在空中相擊。

比如在球場上,有的隊員進了球,總會和隊友拍掌相慶,那就是He always gives team mates a high-five when he scores a goal。

當然,大家也不要忘了肯定自己,常常give yourself a high five吧!

(本文由滬江網(wǎng)?!究疵绖W口語】班WENDY老師獨家提供,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載。)

Think outside the bull

Think outside the bull

小編編我承認,實在不明白為什么Caroline要把原本的片語think outside the box歪用為think outside the bull。哪里來的公牛啊?誠心求解。

還是來說說它的原型:think outside the box,亦作think out of the box。

其實這里的box并不一定指盒子,而是象征一個固定思維的實體。而跳出這個實體進行思考,那就是think outside the box,漢語中類似于“跳出框框、打破陳規(guī)、創(chuàng)造性地進行思維”。

例如中國古代的田忌賽馬,就屬于think outside the box。

美國人的創(chuàng)造性思維強悍,那也是從小培養(yǎng)的。有一句句子寫到:Arriving in the US, the Chinese students often marvel at how American schools encourage students to think outside the box, to ask questions and challenge the teachers.(美國學校鼓勵學生進行創(chuàng)造性思維、提出質(zhì)疑、并挑戰(zhàn)老師的權(quán)威,中國學生到美國后常對此感到驚嘆不已)。

其實中國人的想象力、創(chuàng)造性思維原本也是很強悍的,只不過~~~~

(本文由滬江網(wǎng)?!究疵绖W口語】班WENDY老師獨家提供,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載。)

Thumbs up

Thumbs up

Caroline想出一個經(jīng)商的好主意,滿以為Max會給她一個大大的thumbs up,結(jié)果遭遇冷臉,as always。

Thumbs up顧名思義,翹起大拇指,顯然是表示“表示贊許/滿意/許可”等。通常搭配是give sth the thumbs up。想當年,小編編的中考作文題就是《為自己豎起大拇指》,so記憶猶新呀。

傳說中,豎大拇指的動作源于古羅馬時代的角斗士。敗陣的角斗士將由觀眾來決定命運。觀眾拇指向下,就意味著要被拖出去斬了;若拇指向上,表示暫且留一條小命。

例如,瑪麗做的蛋糕外觀像只小粉豬,讓人食指大動,一嘗果然蓬松柔軟、入口即化,你忍不住說:I want to give Mary’s cake the thumbs up。

老板都恨不得員工輕傷不下火線,重傷也是要大大的干活。所以小明高燒三天不請假,得到了頭頭的大肆夸贊:The boss gave the thumbs up for Xiao Ming not asking for leave during high fever。

(本文由滬江網(wǎng)?!究疵绖W口語】班WENDY老師獨家提供,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載。)

Ride on

Ride on

如果你騎在狂奔不止的馬駒身上,那你的小命掌握在誰的手里(腳下)呢?顯然是馬嘛!

所以ride on引申意為“依靠、取決于”,且通常用于進行時。

雖說人生路漫漫,那關(guān)鍵的只不過是那兩三步.例如你去參加公務員面試,成功了從此便是衙門中人了,失敗就要回老家種田、或者回工地搬磚去,那么你可以說:My whole future is riding on this interview(我的未來全靠這次面試了)。

而有那么一些歌手,憑借一首曲子名揚天下后,能把它從20世紀唱到21世紀,好比《沒事就回家唄》、《還是聽見那個海浪聲》。這些人就屬于:They rode on their past popular songs as long as they could(他們長久依靠過去的成名曲)。

(本文由滬江網(wǎng)?!究疵绖W口語】班WENDY老師獨家提供,未經(jīng)許可不得轉(zhuǎn)載。)