《美劇天壇秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇的同時(shí)鍛煉大家的口語(yǔ)能力。積極參與的童鞋還會(huì)得到主持的專業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目!

原錄音:

原文:Suburbia is a battleground, an arena for all forms of domestic combat. Husbands clash with wives, parents cross swords with children, but the bloodiest battles often involve women and their mothers-in-law. The war for control of Carlos began the night he proposed, and Gabrielle had been losing ground to Juanita ever since.

重點(diǎn)單詞發(fā)音講解:

battleground
英['b?tlgraund] 美['b?tlgraund]
n. 戰(zhàn)場(chǎng),斗爭(zhēng)的舞臺(tái)
?
arena
英[?'ri:n?] 美[?'ri:n?]
n. 圓形運(yùn)動(dòng)場(chǎng),圓形劇場(chǎng);競(jìng)爭(zhēng)場(chǎng)所,活動(dòng)場(chǎng)所
?
combat
英[?k?mb?t; k?m?b?t] 美[?kɑm?b?t; k?m?b?t]
n. 戰(zhàn)斗,格斗,反對(duì)
v. 與...戰(zhàn)斗,反對(duì),戰(zhàn)斗,搏斗

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>
?