1.This is a form indemnifying me for your use of Leonard’s bedroom. Sign here, indicating that I tried to stop you and did so using a stern facial expression.
要想使用“萊納德的臥室”需要先簽署這張我的免責(zé)表。在這里簽字,說(shuō)明我試圖阻止過(guò)你并擺出過(guò)嚴(yán)厲的面部表情。

2.Please note it is past 10 pm. Per our roommate agreement, kindly refrain from raucous laughter, clinking of glasses and celebratory gunfire.
請(qǐng)記住,已經(jīng)10點(diǎn)多了。根據(jù)我們的室友協(xié)議,請(qǐng)好心避免刺耳的笑聲,玻璃的叮當(dāng)聲和慶祝的炮火聲。

3.Penny could have been inspecting Raj’s anal region for parasites. Oh boy, that’s a true blue friend.
佩妮可能在觀測(cè)寄生蟲從拉杰的菊花爬出來(lái)呢。天呢,真是位稱職的藍(lán)顏知己啊。

4.Leonard, is it awkward for you knowing that one of your dear friends had sexual intercourse with the woman you used to love, in the very place you lay your head?
萊納德,現(xiàn)在對(duì)你而言,看到你的摯友跟你曾經(jīng)愛(ài)過(guò)的女人就在你每天睡覺(jué)的地方交媾,是否覺(jué)得很尷尬?

5.I’ve decided my rank will be captain. If it’s good enough for Kirk, Crunch, and Kangaroo, it’s good enough for me.
我決定我的軍階為上尉了。(嘎嘣脆船長(zhǎng):麥片品牌、袋鼠船長(zhǎng):美國(guó)某兒童節(jié)目主持人的稱呼)那對(duì)我而言也不錯(cuò)。

6.For the record, I do have genitals. They’re functional and aesthetically pleasing.
說(shuō)明一下,我有生殖器。不但功能強(qiáng)勁而且外形健美。

7.When I rise to power, those people will be sterilized.
等有一天我掌權(quán)了,我一定會(huì)滅掉這幫人。

8.I miss the old days when your romantic partners could be returned to the video store.
我懷念以前愛(ài)情伴侶們能退回錄像店的日子。

9.I dislike the sound of the harp. Its overuse in classic television sitcoms always makes me think I’m going to experience a flashback from my past.
我不喜歡豎琴的聲音。豎琴在經(jīng)典電視情景喜劇中的過(guò)度使用每每讓我覺(jué)得我過(guò)去的噩夢(mèng)又再度上演了。

10.Oh, I’m not buying anything. They’re having a lecture: “HO Gauge Railroading: Half the Size of O Gauge But Twice the Fun.” Very controversial.
我什么都不打算買。它們那兒要辦一個(gè)講座:“HO軌距的鐵路發(fā)展:O軌距一半的尺寸卻能帶來(lái)雙倍的歡樂(lè)。”非常有爭(zhēng)議性的題目。