誰(shuí)是“黑天鵝”?

On the next episode of Pretty Little Liars (Season 3, Episode 4: “Birds of a Feather”), showrunner Marlene King has said that we will definitely find out the identity of the Black Swan from the Season 2 finale (Season 2, Episode 25: “UnmAsked”). We’ve spent some time theorizing on who that Size 2 brunette might be, but we think it’s time to round up the candidates in preparation for the big reveal.?

《美少女的謊言》(Pretty Little Liars)將在下周播出第三季第四集“人以群分”(Birds of a Feather),據(jù)該劇總監(jiān)瑪琳·金(Marlene King)所說(shuō),這一集將揭曉在第二季最后一集里出現(xiàn)的黑天鵝(Black Swan)的真實(shí)身份。誰(shuí)是那位2號(hào)身材的褐發(fā)女子的確已經(jīng)讓我們猜測(cè)了好一陣子,而在最終揭秘”黑天鵝”的真實(shí)身份之前,我們認(rèn)為現(xiàn)在就是總結(jié)出可能人選的最佳時(shí)間。

梅麗莎·海斯汀

Melissa Hastings

Why she could be the Black Swan: In Season 3, Episode 3: “Kingdom of the Blind”, we finally learned that Melissa (Torrey DeVitto) has been lying about some details of her pregnancy. If our suspicions about Melissa’s entire pregnancy being a farce are true, then Melissa would fit the Black Swan profile perfectly. She’s a brunette, she’s thin, and we know that Melissa and Jenna (Tammin Sursok) have a past connection because we saw them together in Alison’s (Sasha Pieterse) room the night Ali was killed. Also, Troian Bellisario (Spencer) has said that the Black Swan’s identity is “too close to home” for Spencer.

Why she couldn’t be the Black Swan: There is still the possibility that Melissa was pregnant at the time of the Masquerade Ball. If Melissa simply lied about the timeline of losing her baby (which we doubt), then she couldn’t have fit into that costume. Also, why would Melissa be talking to Lucas (Brendan Robinson)? They have no connection that we know of.

梅麗莎·海斯汀

她可能是“黑天鵝”的原因:看完第三季第三集“盲者之國(guó)”( Kingdom of the Blind)以后,我們終于得知梅麗莎編造了一些自己懷孕的細(xì)節(jié),但我們還懷疑梅麗莎根本就沒(méi)有懷孕。如果真的是這樣的話(huà),那么梅麗莎就完全符合“黑天鵝”的外形,比如她和“黑天鵝”一樣都是褐發(fā),身材都很纖瘦。并且我們都知道梅麗莎與詹娜(Jenna)是舊識(shí),我們還在艾莉森(Alison)被殺害的那個(gè)晚上,看到她們倆都在艾莉森的房間里。再者,斯賓塞的扮演者特莉安·貝利索里奧(Troian Bellisario )曾經(jīng)說(shuō)過(guò)真正的“黑天鵝”對(duì)斯賓塞(Spencer)來(lái)說(shuō)“遠(yuǎn)在天邊,近在眼前。”

她不可能是“黑天鵝”的原因:梅麗莎還是有可能在舉辦假面舞會(huì)時(shí)就已經(jīng)懷孕了。她如果只是在流產(chǎn)時(shí)間上說(shuō)了謊(對(duì)此我們深表懷疑),那她絕對(duì)不可能穿得下“黑天鵝”服裝。而且,她為什么要和盧卡斯(Lucas)說(shuō)話(huà)呢?據(jù)我們所知,他們倆根本就不認(rèn)識(shí)。

艾什莉·瑪琳

Ashley Marin

Why she could be the Black Swan: The only real reason fans think Hanna’s mom might be the Black Swan is the physical resemblance. They’re both thin and have a similar mouth. Also, we know Ashley (Laura Leighton) has some skeletons in her closet, namely her money-stealing issues and her hinted-at sexual promiscuity.

Why she couldn’t be the Black Swan. For some reason we just can’t see Ashley cavorting around with teenagers and Mona (Janel Parrish) in order to torture her own daughter.

艾什莉·瑪琳

她可能是“黑天鵝”的原因:觀眾們認(rèn)為漢娜(Hanna)的媽媽艾什莉·瑪琳是“黑天鵝”的唯一理由就是她們倆的外表很相像。她們都很瘦,嘴巴也長(zhǎng)得很像。我們也都了解艾什莉心底藏了不少秘密,比如她偷用別人賬戶(hù)里的錢(qián),還有她的私生活可能非?;靵y。

她不可能是“黑天鵝”的原因:我們有理由相信艾什莉不是為了折磨自己的女兒才把小美女們還有夢(mèng)娜(Mona)也當(dāng)做自己的朋友。

艾莉森·迪勞倫提斯

?Alison DiLaurentis

Why she could be the Black Swan: If we follow the logic of the books, then Alison’s twin Courtney is the one who was murdered by Alison. That would mean that Alison is still around, lurking in Rosewood. If that’s true, then we could see Mona, Jenna, and Lucas, all victims of Courtney’s cruelty, teaming up with Alison to get back at Courtney’s friends (the Little Liars).

Why she couldn’t be the Black Swan: Technically, Alison is supposed to be dead. So there’s that. Also, even if Alison is still hanging around, we doubt she’d take such a huge risk by appearing in a costume at the Masquerade Ball in Rosewood, surrounded by everyone who knows her.

?艾莉森·迪勞倫提斯

她可能是“黑天鵝”的原因:我們?nèi)羰琼樦≌f(shuō)的邏輯思路,死掉的其實(shí)是被艾莉森殺害的她的雙胞胎姐妹考特妮(Courtney)。這樣一來(lái),艾莉森仍然還躲在玫瑰鎮(zhèn)(Rosewood)上。如果事實(shí)真是如此,那我們就能理解夢(mèng)娜,詹娜以及盧卡斯還有所有被考特妮殘忍地傷害的人為什么要與艾莉森合作去報(bào)復(fù)考特妮的朋友們——四個(gè)小美女了。

她不可能是“黑天鵝”的原因:艾莉森從嚴(yán)格意義上說(shuō)應(yīng)該是已經(jīng)死了。即使艾莉森還活著,我們也對(duì)她是否會(huì)冒著巨大的風(fēng)險(xiǎn)去參加假面舞會(huì)仍有疑問(wèn),要知道艾莉森雖然打扮成了黑天鵝,并且還戴著面具,但周?chē)啥际钦J(rèn)識(shí)她的人。

一個(gè)未知的角色

An unknown character

Why she could be the Black Swan: All three of the above possibilities are pretty out there. Unless we’re about to have our minds blown (which we’re really hoping for!), then it’s possible that the Black Swan is an as-yet-unknown character who we’re about to meet. She could have been working with Mona all along, hanging out in that “A” lair and sporting hoodies around town.

Why she couldn’t be the Black Swan: In a way, we would feel a little cheated if the Black Swan turned out to be a brand new character. We have enough brunettes to keep track of already, many of whom — Jenna, Melissa — we still need back stories for. Plus, the Black Swan clearly knew the Little Liars since she ran away from them. Why would someone they don’t even know hate them so much?

?一個(gè)未知的角色

她可能是“黑天鵝”的原因:其實(shí)以上三位人選幾乎已經(jīng)排除了這個(gè)可能性。除非編劇存心要讓所有的觀眾都大吃一驚(這正是我們所希望的),那么“黑天鵝”就可能會(huì)是一個(gè)將在未來(lái)與我們見(jiàn)面的角色。她也許一直都在和夢(mèng)娜合作,穿著連帽衫行動(dòng)在A的藏身之所與玫瑰鎮(zhèn)上游蕩。

她不可能是“黑天鵝”的原因:“黑天鵝”是一個(gè)新角色可能會(huì)傷害觀眾的感情。我們已經(jīng)有很多需要留意的褐發(fā)女子了,其中就包括我們對(duì)其背景情況了解不多的詹娜和梅麗莎。況且“黑天鵝”是因?yàn)檎J(rèn)出了小美女們才從舞會(huì)上逃跑。一個(gè)陌生人怎么可能會(huì)那么痛恨小美女們呢?

你認(rèn)為是誰(shuí)?

Tell us who you think will be unveiled as the Black Swan next week!?Catch an all-new episode of PLL on Tuesday, June 26 at 8 p.m. ET/PT on ABC Family.

在“黑天鵝”下周摘下她的面具之前,請(qǐng)?jiān)谠u(píng)論里告訴我們你認(rèn)為誰(shuí)是“黑天鵝”!全新一集《美少女的謊言》將于6月26日(周二)晚8點(diǎn)在ABC家庭頻道準(zhǔn)時(shí)播出~