《緋聞女孩》服裝師與Vera Wang帶你一同揭秘Blair的華麗婚紗!
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:eonline
2012-02-01 13:18
The 100th episode of Gossip Girl features Blair Waldorf (Leighton Meester) walking down the aisle, and suffice to say, it's possibly the most divine-looking wedding party TV has ever seen. So how'd they do it?
《緋聞女孩》第100期將上演Blair的盛大皇家婚典。這可能是電視史上最隆重圣神的婚典!所以這一集到底發(fā)生了什么?拭目以待!
We chatted exclusively with Gossip Girl wardrobe designer Eric Damon and the designer of all the girls' gowns, Vera Wang, for all the scoop, along with a detailed look at Blair's two wedding dresses!
今天我們就邀請(qǐng)來(lái)《緋聞女孩》的總服裝師Eric Damon以及為婚典中女孩們所有的禮服設(shè)計(jì)的Vera Wang。讓他們帶領(lǐng)我們一同來(lái)仔細(xì)研究研究Blair的兩件婚紗!?
Wang makes an appearance in the wedding episode and cracks that it's "the beginning and end of my television career!" She admits to repeatedly flubbing her lines and says with a laugh, "I don't know, maybe I was just so in awe of looking at Leighton in the dress. She kind of just blew my mind away when she first walked onto the set!"
大設(shè)計(jì)師Vera Wang也會(huì)在這一集中露臉。她笑稱:“這是她電視事業(yè)的開(kāi)端也是終點(diǎn)!”她承認(rèn)最近的作品表現(xiàn)不佳,笑著說(shuō):“我不知道,也許是莉頓·梅斯特穿著婚紗的樣子太今人敬畏了。第一次看她穿著我設(shè)計(jì)的婚紗出來(lái)的時(shí)候,我的腦袋一片空白!”
Blair and Serena's (Blake Lively) dresses—which were designed by Vera (a self-professed, longtime Gossip Girl fan) and chosen by G.G.'s stylist extraordinaire, Eric Damon—were specifically chosen to suit their personalities.
這集中Blair以及Serena的禮服都出自大設(shè)計(jì)師Vera Wang之手。Vera是個(gè)資深的GG迷哦!《緋聞女孩》的總服裝師、造型師Eric Damon根據(jù)每個(gè)角色的個(gè)性悉心挑選了禮服!
"Blair Waldorf is an American princess," Damon explains. "So for me, [her wedding dress] had to be very tailored and very modern, but also have a very classic kind of Old World sense to it." He reveals they struggled deciding between two dresses, and in the end they were able to use both on the show.
“Blair 是個(gè)美國(guó)公主,”Damon解釋到,“所以對(duì)我來(lái)說(shuō),她的禮服必須要非常精致非常摩登時(shí)尚,但是仍舊要保持她一貫經(jīng)典考究的復(fù)古感?!彼姓J(rèn)他們?cè)趦杉榧嗛g糾結(jié)了很久,最后兩件婚紗都出現(xiàn)在了電視中。
"I couldn't take my eyes off of her," Wang tells us. "I think what Leighton brought to the wedding gowns was a very easy sensibility to dress, and that's what I strive for with every fashion show and every red carpet outing."
“我無(wú)法將我的視線從她的身上移開(kāi),”Vera Wang告訴我們:“我覺(jué)得莉頓·梅斯特給了婚紗一種非常輕松舒適的感覺(jué),這是我在每場(chǎng)時(shí)裝秀會(huì)是紅毯上都想要追求的!”