《越獄》第三季口語筆記(第5.5集)專訪Susan B. Anthony
作者:半含朝雨
來源:滬江論壇
2007-11-04 01:25
呃,越獄又停了,上次估計(jì)是考慮Sara死掉了怎么辦,這次估計(jì)是要商量怎么能把女版越獄的主角插進(jìn)去。
既然又停了,今天咱們來看段TV Guide對(duì)第三季的新人,扮演Susan的Jodi Lyn O’Keefe的一段專訪吧。
: I was a bit nervous getting ready to talk to you, but Dominic Purcell assured me you’re not nearly as fierce as Susan B.
Jodi Lyn O’Keefe: No, I’m not at all. I’m actually a pretty big pushover.
pushover 小豬看到有翻譯成“我這個(gè)人很好欺負(fù)的”,也挺合適的。
: How familiar were you with Prison Break before joining the series?
O’Keefe: I was a huge fan, so it’s pretty unnerving to be a cast member now.
: Especially since this show doesn’t have the best track record when it comes to female characters and love interests.
O’Keefe: [Laughs] See, thankfully I’m not a love interest.
track record:記錄
從前面的劇情的確也看出有戀愛關(guān)系的女性角色的確沒啥好下場,從第一季那個(gè)幫林肯打官司的女律師(呃,偶最不擅長記人名字),到現(xiàn)在的Sara。
: Yet.
O’Keefe: Yet! And Prison Break doesn’t have a really good track record for its bad guys either, so… when you look at it…. [Laughs]
: Why do I get the feeling that Susan B. isn’t an entirely willing part of The Company? That maybe she herself is being compelled into servitude?
O’Keefe: I think you’re on the right track. Susan’s not as bad as everyone makes her out to be. She has some reasons for doing what she does, and we’re finding out a lot more about her. Coming up, there will be some flashbacks showing that Susan was a prisoner of war and she was raped and tortured, so she feels there isn’t a place left for her in society anymore.
servitude:state of subjection to an owner or master or forced labor imposed as punishment
這里有點(diǎn)小劇透了,這個(gè)JJ也素苦命滴人啊~~
: Yeah, it would take something dark to send her into this line of work.
O’Keefe: That’s exactly what happened. There’s more motivating her than what we’ve seen.
: Dominic reiterated his want for some action, a horizontal hookup for Linc….
O’Keefe: [Laughs]
: Might Susan B. warm up a bit and fill the bill?
O’Keefe: I don’t know about that. I haven’t been told that yet. I think it may have to be someone else to give Dom some action.
: I half suspected that her comment about him banging her on the bar was an invitation.
O’Keefe: Well, she sort of talks to all the boys that way. You’ll see that coming up. That’s just her style.
: You seem pretty confident wielding a gun. Is that thanks to your Nash Bridges days?
O’Keefe: That’s thanks to Nash Bridges and my days on The Evidence. For some reason, everyone keeps giving me a gun!
: Will Prison Break give you the opportunity to display your kickboxing skills?
O’Keefe: Oh, gosh. It’s been so many years…. But yeah, I do have some stunt work coming up and I do beat up some people.
kickboxing:跆拳道
450)=450">
: What can you tease about the fall finale airing in mid-December?
O’Keefe: Oh, so much happens. I can’t give it away, but I will tell you that our action sequences are absolutely incredible. We have a helicopter pilot who does things with a chopper that I have never seen before in my life.
: What’s one of the biggest stunts you’ve ever tackled yourself?
O’Keefe: I jumped off the roof of a police car and knocked somebody down. That was for a movie I did a million years ago. They let me do my own stunt work, so I said, “Yeah!” It went pretty well.
stunt:a difficult or unusual or dangerous feat; usually done to gain attention.
這個(gè)JJ也是敢打敢拼型的啊
: Are you a fan at all of the spoof Not Another Teen Movie, having starred in She’s All That?
O’Keefe: I am, I absolutely am. I make fun of myself all the time so anytime they want to spoof any movie I’ve been a part of, that’s great.
She’s All That是這個(gè)JJ演過的一部電影,中文譯名叫《窈窕美眉》
: Who are you most often mistaken for?
O’Keefe: Tiffani Thiessen and Yasmine Bleeth. I get their fan mail sometimes!
: You and Yasmine both have these “otherworldly” eyes….
O’Keefe: Thank you, oh my gosh! They’re blue, just like my mother’s.
otherworldly:感覺老外形容什么特別怎么樣的時(shí)候喜歡說,不是這個(gè)世界的東西,比如This is out of this world!意思就是“令人激動(dòng),精彩極了,絕妙的”,通??梢杂脕硇稳蓦娪啊⒁魳坊蛘呙朗?。這句話的具體應(yīng)用這邊走>>
總之就是此曲只應(yīng)天上有了
: What’s the craziest thing you’ve ever had to do for a lad-mag photo shoot?
O’Keefe: The craziest thing for me is just showing a little bit of skin. I did a Maxim cover once and let’s just say it wasn’t my father’s favorite picture. My mother asked me if I was trying to kill him. [Laughs] I wasn’t naked but… you know, I’m the “baby” of the family.
: Which of your previous TV series got the shortest shrift?
O’Keefe: That would have to be The Evidence. We jumped from Episode 3 to 8 and then we were off the air.
但愿她不是劇集殺手~~
: Do you think that in a way it was before its time?
O’Keefe: Yeah, I do. It was such an amazing cast and I got to work with Martin Landau in this lifetime, which is incredible, and Orlando Jones and Rob Estes. I thought for sure it would stick around for a little.
: When’s the last time you played a nice girl?
O’Keefe: I don’t remember! [Laughs] I was good on Nash Bridges!
: Yeah, but you were like 10 years old back then.
O’Keefe: Yeah, 10 or 12… or 16.
: What sort of TV do you like?
O’Keefe: I really like Comedy Central. I watch The Colbert Report and Jon Stewart….
: Would you vote for Colbert for president?
O’Keefe: Immediately, of course! Sign me up for campaign manager!
Stephen Colbert 是美國有名的脫口秀明星,在近日播出的著名脫口秀節(jié)目 Colbert Report(科爾伯特報(bào)告) 中, 他宣布自己參與下一屆美國總統(tǒng)大選,說自己將在自己的家鄉(xiāng)南卡羅萊納州,并有可能同時(shí)代表共和黨與民主黨參與總統(tǒng)大選。
此言一出,大家都不知道他說的是真的還是玩笑(MS有點(diǎn)可悲啊,狼來了,汗),不過美國觀眾可能都在期待好戲上演。
既然又停了,今天咱們來看段TV Guide對(duì)第三季的新人,扮演Susan的Jodi Lyn O’Keefe的一段專訪吧。
: I was a bit nervous getting ready to talk to you, but Dominic Purcell assured me you’re not nearly as fierce as Susan B.
Jodi Lyn O’Keefe: No, I’m not at all. I’m actually a pretty big pushover.
pushover 小豬看到有翻譯成“我這個(gè)人很好欺負(fù)的”,也挺合適的。
: How familiar were you with Prison Break before joining the series?
O’Keefe: I was a huge fan, so it’s pretty unnerving to be a cast member now.
: Especially since this show doesn’t have the best track record when it comes to female characters and love interests.
O’Keefe: [Laughs] See, thankfully I’m not a love interest.
track record:記錄
從前面的劇情的確也看出有戀愛關(guān)系的女性角色的確沒啥好下場,從第一季那個(gè)幫林肯打官司的女律師(呃,偶最不擅長記人名字),到現(xiàn)在的Sara。
: Yet.
O’Keefe: Yet! And Prison Break doesn’t have a really good track record for its bad guys either, so… when you look at it…. [Laughs]
: Why do I get the feeling that Susan B. isn’t an entirely willing part of The Company? That maybe she herself is being compelled into servitude?
O’Keefe: I think you’re on the right track. Susan’s not as bad as everyone makes her out to be. She has some reasons for doing what she does, and we’re finding out a lot more about her. Coming up, there will be some flashbacks showing that Susan was a prisoner of war and she was raped and tortured, so she feels there isn’t a place left for her in society anymore.
servitude:state of subjection to an owner or master or forced labor imposed as punishment
這里有點(diǎn)小劇透了,這個(gè)JJ也素苦命滴人啊~~
: Yeah, it would take something dark to send her into this line of work.
O’Keefe: That’s exactly what happened. There’s more motivating her than what we’ve seen.
: Dominic reiterated his want for some action, a horizontal hookup for Linc….
O’Keefe: [Laughs]
: Might Susan B. warm up a bit and fill the bill?
O’Keefe: I don’t know about that. I haven’t been told that yet. I think it may have to be someone else to give Dom some action.
: I half suspected that her comment about him banging her on the bar was an invitation.
O’Keefe: Well, she sort of talks to all the boys that way. You’ll see that coming up. That’s just her style.
: You seem pretty confident wielding a gun. Is that thanks to your Nash Bridges days?
O’Keefe: That’s thanks to Nash Bridges and my days on The Evidence. For some reason, everyone keeps giving me a gun!
: Will Prison Break give you the opportunity to display your kickboxing skills?
O’Keefe: Oh, gosh. It’s been so many years…. But yeah, I do have some stunt work coming up and I do beat up some people.
kickboxing:跆拳道
450)=450">
: What can you tease about the fall finale airing in mid-December?
O’Keefe: Oh, so much happens. I can’t give it away, but I will tell you that our action sequences are absolutely incredible. We have a helicopter pilot who does things with a chopper that I have never seen before in my life.
: What’s one of the biggest stunts you’ve ever tackled yourself?
O’Keefe: I jumped off the roof of a police car and knocked somebody down. That was for a movie I did a million years ago. They let me do my own stunt work, so I said, “Yeah!” It went pretty well.
stunt:a difficult or unusual or dangerous feat; usually done to gain attention.
這個(gè)JJ也是敢打敢拼型的啊
: Are you a fan at all of the spoof Not Another Teen Movie, having starred in She’s All That?
O’Keefe: I am, I absolutely am. I make fun of myself all the time so anytime they want to spoof any movie I’ve been a part of, that’s great.
She’s All That是這個(gè)JJ演過的一部電影,中文譯名叫《窈窕美眉》
: Who are you most often mistaken for?
O’Keefe: Tiffani Thiessen and Yasmine Bleeth. I get their fan mail sometimes!
: You and Yasmine both have these “otherworldly” eyes….
O’Keefe: Thank you, oh my gosh! They’re blue, just like my mother’s.
otherworldly:感覺老外形容什么特別怎么樣的時(shí)候喜歡說,不是這個(gè)世界的東西,比如This is out of this world!意思就是“令人激動(dòng),精彩極了,絕妙的”,通??梢杂脕硇稳蓦娪啊⒁魳坊蛘呙朗?。這句話的具體應(yīng)用這邊走>>
總之就是此曲只應(yīng)天上有了
: What’s the craziest thing you’ve ever had to do for a lad-mag photo shoot?
O’Keefe: The craziest thing for me is just showing a little bit of skin. I did a Maxim cover once and let’s just say it wasn’t my father’s favorite picture. My mother asked me if I was trying to kill him. [Laughs] I wasn’t naked but… you know, I’m the “baby” of the family.
: Which of your previous TV series got the shortest shrift?
O’Keefe: That would have to be The Evidence. We jumped from Episode 3 to 8 and then we were off the air.
但愿她不是劇集殺手~~
: Do you think that in a way it was before its time?
O’Keefe: Yeah, I do. It was such an amazing cast and I got to work with Martin Landau in this lifetime, which is incredible, and Orlando Jones and Rob Estes. I thought for sure it would stick around for a little.
: When’s the last time you played a nice girl?
O’Keefe: I don’t remember! [Laughs] I was good on Nash Bridges!
: Yeah, but you were like 10 years old back then.
O’Keefe: Yeah, 10 or 12… or 16.
: What sort of TV do you like?
O’Keefe: I really like Comedy Central. I watch The Colbert Report and Jon Stewart….
: Would you vote for Colbert for president?
O’Keefe: Immediately, of course! Sign me up for campaign manager!
Stephen Colbert 是美國有名的脫口秀明星,在近日播出的著名脫口秀節(jié)目 Colbert Report(科爾伯特報(bào)告) 中, 他宣布自己參與下一屆美國總統(tǒng)大選,說自己將在自己的家鄉(xiāng)南卡羅萊納州,并有可能同時(shí)代表共和黨與民主黨參與總統(tǒng)大選。
此言一出,大家都不知道他說的是真的還是玩笑(MS有點(diǎn)可悲啊,狼來了,汗),不過美國觀眾可能都在期待好戲上演。