WHAT’S IN A NAME?

WHAT’S IN A NAME? | The executive producer Josh Safran ultimately was too excited to share with us what he called "the perfect title" for the 100th episode: “The title is ‘G.G.’
第一百集片名是什么?執(zhí)行制片人Josh Safran最后終于還是忍不住,興奮的告訴我們他把100集的片名定為“G.G.”,這是最“完美的標(biāo)題”。

ARE WE IN FACT HEADING FOR A WEDDING?

ARE WE IN FACT HEADING FOR A WEDDING? | “A wedding will take place in the episode,” exec producer Stephanie Savage promised,she added with an evil-ish chuckle, “But I didn’t say how much of the wedding.”
劇情是不是真的發(fā)展到了婚禮?“這集里會(huì)舉行一場(chǎng)婚禮?!眻?zhí)行制片人Stephanie Savage承諾說(shuō),她又邪惡的笑笑說(shuō):“但是關(guān)于婚禮我不會(huì)透露太多。”

RUNAWAY RUMOR

RUNAWAY RUMOR | The “tell-tale” photo (seen here) that made rounds last week and convinced (some) fans that Blair will bail on her big day? The producers were quick to note that the scene Leighton Meester shot could be but a dream.
關(guān)于落跑的傳言。上周曝光的劇照讓很多粉絲相信Blair會(huì)從她的“大日子”上逃跑?制片人很快提醒說(shuō)莉頓·梅斯特拍攝的這一場(chǎng)景有可能只是個(gè)夢(mèng)。

DANCING WITH THE U.E.S.-ERS

BIG DANCING SCENE| Mark Piznarski, the director of Gossip Girl‘s Episode 100, teased that at the very start of the hour, “You’re going to see something that the cast has never done before.” Though he kept mum on details, Blake Lively later revealed to the press that on Friday, “We shot a big dance sequence.”
宏大的舞蹈場(chǎng)面?!毒p聞女孩》第一百集的導(dǎo)演Mark Piznarski開(kāi)玩笑說(shuō):“在劇集的一開(kāi)始,你會(huì)看到《緋聞女孩》的演員們從未有過(guò)的表演?!北M管他對(duì)具體的細(xì)節(jié)保持緘默,但是布萊克·萊弗利后來(lái)透露給記者說(shuō):“我們拍攝了一場(chǎng)大型的舞蹈場(chǎng)面。”

DAN & BLAIR

DAN & BLAIR | Turning to one of Blair’s non-royal romantic options, Penn Badgley told me that come wedding day, “Dan has a role to play that is not conventional”.
Dan和Blair。轉(zhuǎn)向Blair的平民“曖昧對(duì)象”,佩恩·貝格利告訴記者“Dan在婚禮那天會(huì)扮演一個(gè)非同尋常的角色?!?/div>

CHUCK & BLAIR

CHUCK & BLAIR | “I’ve got specific notes about what I’m allowed to say,” Ed Westwick said. When I relayed some readers’ wish that Chuck “ride up on a horse and whisk the bride away,” he shared, “I’ve actually been taking riding lessons … but no, it’s not going to happen. The horse part, that is.”
“我被嚴(yán)格限定能說(shuō)的話,”Ed Westwick說(shuō)。當(dāng)記者傳達(dá)給他說(shuō)很多觀眾希望Chuck騎著白馬帶走新娘時(shí),他說(shuō):“我確實(shí)在學(xué)如何騎馬……不過(guò),這不可能發(fā)生。騎馬那部分倒是會(huì)發(fā)生?!?/div>

FATHER SCOOPS BEST!

FATHER SCOOPS BEST! | To hear John Shea (aka the father of the bride) tell it, Blair at the very least gets to the altar. In describing the emotions he felt walking his TV daughter down the aisle, he said, “When you see her [in the dress], it sort of stops your breath. And then as we approach the altar, there’s the whole cast, everybody who’s been there for all these five years.” Oops?
老爸的獨(dú)家新聞!John Shea(新娘的父親)告訴我們,Blair至少到了圣壇前。在描繪他帶領(lǐng)著片中女兒走在婚禮的紅毯上的感受時(shí),他說(shuō):“當(dāng)你看到她身披婚紗時(shí),她的美令你窒息。當(dāng)我們走到圣壇前時(shí),所有的演員都在那里,這五年來(lái)所有參與過(guò)演出的演員?!碧炷模?/div>

HAPPILY EVER AFTER?

HAPPILY EVER AFTER? | Meester herself said, “[Blair]‘s engaged to a prince, so what could be better than that? But then you realize that the fairytale isn’t 100-percent perfect.” So which gent does she think could offer a better chance at giving the would-be princess a happy ending? “She and Chuck have had ups and down, and as much as everyone loves them together I think that them having time apart has actually helped Blair grow — and weirdly helped me grow, too,” the actress offered. She then continued, “The one relationship I’d love to see play out is Blair and Dan — just selfishly, honestly, because I love working with Penn. So we’ll see!”
大團(tuán)圓結(jié)局?莉頓·梅斯特她自己說(shuō):“Blair和王子訂婚,有什么會(huì)比這更好?但是很快你就會(huì)發(fā)現(xiàn)童話也不是百分百完美的。” 所以她覺(jué)得哪位紳士有可能可以給這位準(zhǔn)王妃一個(gè)更好的結(jié)局?“她跟Chuck兩個(gè)人分分合合,我像大家一樣希望他倆在一起,我覺(jué)得他們的分開(kāi)真正使得Blair長(zhǎng)大,很奇怪的也讓我成長(zhǎng)了?!崩蝾D·梅斯特分享說(shuō)。她又繼續(xù)說(shuō):“我很樂(lè)意看到Blair和Dan的關(guān)系能夠進(jìn)行到底,僅僅是自私真誠(chéng)的因?yàn)槲蚁矚g跟Penn一起工作。所以我們一起來(lái)期待吧!”

您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
美劇推薦