1 Chuck喜歡老女人

We know Chuck had a thing for elder women.
我們知道Chuck對(duì)老女人感興趣?!毒p聞女孩》

2 好心沒(méi)好報(bào)

People do good deeds for many reasons, but sometimes good deeds have bad consequences.
人們做好事的理由有很多,但有時(shí)好事卻招致惡果?!督^望主婦》

3 我有她的尊敬

I have the one thing that you never will. Her respect.
我擁有你這輩子都得不到的東西,她的尊敬?!段砣沼洝?

4 現(xiàn)在回頭為時(shí)已晚

Too late to turn back now.
現(xiàn)在回頭 為時(shí)已晚?!毒p聞女孩》

5 你死定了

I give you my word you will be dead.
我向你保證,你死定了!——《吸血鬼日記》

滬江小編:放狠話必備!速度記下!

6 抓住當(dāng)下的機(jī)會(huì)

You always think you have more time.
你總覺(jué)得以后還有機(jī)會(huì)?!睹琅襄e(cuò)身》

7 排泄多了一個(gè)主題

Until I met you and Bernadette, my trips to the bathroom had been entirely focused on elimination. Now they have a delightful social aspect.
認(rèn)識(shí)你和伯納黛特前,我的洗手間之旅只有排泄這一個(gè)主題,現(xiàn)在又多了個(gè)社交功能?!渡畲蟊ā?/div>

8 犯錯(cuò) 放手 繼續(xù)前行

Whenever we make mistakes, we need to apologize, and then we need to move on.
只要犯了錯(cuò),就應(yīng)該道歉,然后釋懷,繼續(xù)生活。——《絕望主婦》

9 你要投桃報(bào)李

I don't keep secrets from you. I'd ask you to return the favor.
我對(duì)你毫無(wú)保留,你也要投桃報(bào)李吧?!赌峄?

10 死神來(lái)了

Death is everywhere. Most of us try to avoid it. Others can't get out of its way.
死神無(wú)處不在,多數(shù)人都唯恐避之不及,有些人則難逃厄運(yùn)?!?000種死法》