Reese Witherspoon and Nicole Kidman will make about $1 million per episode for season two of HBO's Big Little Lies.
在HBO電視網(wǎng)出品的電視劇《大小謊言》的第二季中,瑞茜·威瑟斯彭和妮可·基德曼每集將獲得約100萬美元的片酬。

Witherspoon and Kidman reportedly benefited from Apple. Apple paid more than $1.25 million per episode to Jennifer Aniston and Witherspoon for its upcoming 20-episode morning-show drama. Their salaries also included fees for being executive producers.
據(jù)報道,威瑟斯彭和基德曼得益于蘋果公司。在蘋果公司即將播出的20集晨間劇中,詹妮弗·安妮斯頓和威瑟斯彭每集的片酬已逾125萬美元。她們的薪酬還包括了她們作為執(zhí)行制片人的收入。

The Apple windfall directly impacted season two of Big Little Lies, sources said.
有消息稱,(威瑟斯彭)從蘋果公司獲得的意外之財直接影響了《大小謊言》第二季的片酬。

The drama based on the book by Australian writer Liane Moriarty was originally intended as a single-season limited series.
《大小謊言》這部劇是根據(jù)澳大利亞作家莉安·莫利亞提的作品改編的,最初是打算作為一部單季限定劇播出的。

Big Little Lies however has enjoyed breakout success and won the Emmy Award and Golden Globe Award for best limited series.
然而,《大小謊言》取得了巨大的成功,贏得了艾美獎和金球獎的最佳限定劇大獎。

Witherspoon and Kidman made between $250,000 and $350,000 per episode for season one, plus executive producing fees.
在第一季中,算上執(zhí)行制片人的薪酬,威瑟斯彭和基德曼的片酬分別為每集25萬美元和35萬美元。

Their salaries jumped to the $1 million per episode range, plus producing fees due to the precedent Apple set with Witherspoon.
因為蘋果公司先前與威瑟斯彭的合作,算上制片人的收入,她們每集的薪酬暴漲至100萬美元。

Co-star Zoe Kravitz also was seeing a significant salary increase with her season two total rising to $3 million from $380,000 for season one.
共同主演佐伊·克拉維茨第二季的片酬也顯著增長,總片酬由第一季的38萬美元上漲至300萬美元。

Shailene Woodley who earned $1.7 million for season one also was getting a significant pay increase.
謝琳·伍德利第二季的片酬也顯著增長,她第一季的片酬為170萬美元。

Season two of Big Little Lies was expected to shoot this spring and air in 2019 on HBO.
《大小謊言》第二季有望于今年春季拍攝,并于2019年在HBO電視網(wǎng)上播出。

(翻譯:Dlacus)