Uh, let me give you a hand there. ?
give sb. a hand 幫你一把
大部分情況下是指體力活兒的幫助

Hey, maybe it's an Oompa Loompa. ?
Oompa Loompa是小說《查理與巧克力工廠》里負(fù)責(zé)巧克力加工的小侏儒


Making chocolate is a science unto itself. ?
unto itself = by itself 它本身
unto用得挺少的,多數(shù)情況下就是until、to或者by的意思。

That I'm sort of off chocolate. ?
off chocolate 戒了巧克力

I will choke you on your own trivia and stuff your lifeless body in a locker. ?
我會(huì)讓你忙到死然后把你的尸體鎖柜子里。
純表示這句話太boss了,給力!

I truly think you have a shot at getting into any one of these schools.
have a shot 有機(jī)會(huì)

"Yowza" was the early 20th century exclamation you use to indicate that you are responding sexually. ?
Yowza = wow
通常是用來表示某人很性感之類的,比較老的用法了哦。

How's my sweet thing and her precious cargo? ?
我們家甜心和她的寶貝貨艙都還好吧?
precious cargo就是指懷孕的大肚子;好可愛的問候啊,最適合準(zhǔn)爸爸了!

We need to throw a party. ?
throw a party 舉行一個(gè)派對(duì)
我們可能會(huì)想到hold a party,但是native speaker更多用的是throw這個(gè)詞

I'm afraid that you're gonna give it away. ?
give sth. away 說漏了嘴

and if they can't pull it off, then they just have to not come. ?
pull sth. off 做到某事
平時(shí)會(huì)想到achieve sth.,但是感覺是好大的詞哦,這個(gè)pull sth. off就很輕便的感覺。

and she not only changed jobs every year, she hopped industries. ?
hopped industries 換行業(yè)
?


《識(shí)骨尋蹤》原創(chuàng)學(xué)習(xí)美劇使用口語學(xué)習(xí)筆記