干程序員是一項很辛苦的工作,要成為一個高水平的程序員尤為艱難。這是因為計算機軟件技術(shù)更新的速度越來越快,而這些技術(shù)大多來源于英語國家,我們在引進這些技術(shù)時往往受到語言障礙的制約,嚴(yán)重影響到對新技術(shù)的理解和消化。

首先編程本身就依賴于英語,雖然現(xiàn)在技術(shù)的發(fā)展,可以使得某些開發(fā)工具在變量名和字段名中支持中文,但還未發(fā)現(xiàn)能夠完全使用中文的編程語句。

其次,軟件開發(fā)中的技術(shù)文檔和資料大都是來自英文,即使有翻譯好的,不是晦澀難懂,就是譯法混亂,比如:roll back就有“回滾”、“回退”、“返回”、“重算”等多種譯法,又如我們遇到翻譯后的術(shù)語“域”,往往不清楚譯者是根據(jù)“field”、 “region”還是“domain”所譯(如果閱讀原文則不存在這些問題)。

還有更重要的一點,這就是等待譯文會嚴(yán)重影響我們掌握新技術(shù)的時間。通常,一本外版計算機圖書從獲得版權(quán)到翻譯出版要一年的時間。就算原作者消化新技術(shù)和寫作的時間最短為一年,那么加起來這已經(jīng)超過通常軟件版本的更新周期(軟件版本的更新周期一般是1年至2年),這意味著當(dāng)你通過閱讀翻譯資料掌握這一版本的軟件時,可能該版本已經(jīng)淘汰至少是面臨淘汰。

當(dāng)然,這并不是說國內(nèi)沒有好的譯者和譯文,也不是說不能通過閱讀譯文來進行學(xué)習(xí)。而是說通過別人翻譯的間接閱讀風(fēng)險較大,如果能掌握計算機英語,利用第一手原文資料進行學(xué)習(xí),除了效率之外,被誤導(dǎo)的風(fēng)險較小。

因此,我們可以得出這樣的結(jié)論,干程序員這行實在是離不開英語。實際上,可以毫不夸張地說英語是IT的行業(yè)語言。由于英語的優(yōu)勢,印度、愛爾蘭等國的軟件業(yè)在國際上比我們更有競爭力,這并不是說我們的程序員在編程和開發(fā)能力上不如別人,而是在使用計算機英語水平上差距太大。在南京舉辦的一次高規(guī)格的軟件開發(fā)交流會上,就遇到過印度專家講課,英文翻譯譯不下去的情景,因為太多的IT專用術(shù)語和縮略語以及很強的專業(yè)知識使得沒有計算機背景的英語專業(yè)翻譯無能為力,而在場的開發(fā)人員因為語言障礙又無法和印度專家直接溝通,錯過了一次極好的交流學(xué)習(xí)機會?,F(xiàn)在,已經(jīng)有越來越多的程序員意識到計算機英語的重要性了,這種壓力一方面來自進一步向高級程序員或資深I(lǐng)T開發(fā)人員發(fā)展的需要,一方面來自于后起之秀不斷競爭的威脅。對于前者,沒有較好的計算機英語,能難進一步發(fā)展,晉升到更高的技術(shù)職位;對于后者,不少大學(xué)已經(jīng)開始使用原版教科書進行專業(yè)授課,畢業(yè)生的計算機英語水平實在是后生可畏,挑戰(zhàn)是不言而喻的。

那么,一個程序員應(yīng)該怎樣去學(xué)習(xí)和掌握計算機英語呢?是立即開始背英漢計算機字典還是先考完6級再考“托”考“G”?其實,在下定決心之后最關(guān)鍵的是要搞清6個W,即:為什么學(xué)(why)、學(xué)什么(what)、怎樣學(xué)(how)、何時學(xué)(when)、何處學(xué)(where)、跟誰學(xué)(who)。下面我們就談一談這6個W。