《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于希臘危機(jī)一波三折,“錢(qián)”途未卜一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

BACKGROUND:?
Close to 1,000 banks reopened in Greece on Wednesday for pensioners without bank cards
周三,希臘近1000家銀行向沒(méi)有銀行卡的老年人重新開(kāi)放,以便他們支取養(yǎng)老金。

CONTENT:

Eurozone ministers are to discuss a Greek request for a new bailout, hours after Athens missed the deadline for a €1.5bn (£1.1bn, $1.7bn) payment to the International Monetary Fund (IMF).
On Tuesday, eurozone finance ministers refused to extend the previous bailout following the collapse of talks.
As a result, Greece became the first European Union country to fail to repay an IMF loan and is now in arrears.
There are fears that this could force Greece out of the eurozone.
In one of two crucial meetings on Wednesday afternoon, officials with the European Central Bank (ECB) will decide whether to grant an emergency loan to Greece.
In the second, eurozone finance ministers will discuss Greece's latest proposal for a third bailout. It would last two years and amount to €29.1bn.
?
KEY POINTS:
bailout 救助
in arrears 拖欠
?
REFERENCE
?
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

6月30日,雅典方面未能在最后期限償還國(guó)際貨幣基金組織15億歐元(11億英鎊,17億美元)的債款。數(shù)小時(shí)后,歐元區(qū)財(cái)長(zhǎng)擬就希臘請(qǐng)求的新一輪救助進(jìn)行討論。
本周二談判破裂后,歐元區(qū)財(cái)長(zhǎng)曾拒絕擴(kuò)大先前的救助規(guī)模。
于是,希臘成為歐盟國(guó)家中第一個(gè)未能償還國(guó)際貨幣基金組織貸款的國(guó)家,而且目前仍拖欠著債款。
但恐怕希臘將因此迫不得已離開(kāi)歐元區(qū)。
周三下午的兩場(chǎng)會(huì)議至關(guān)重要,其中一場(chǎng),諸官員將與歐洲央行一道決定是否向希臘提供緊急貸款。
在第二場(chǎng)會(huì)議中,歐元區(qū)財(cái)長(zhǎng)將討論希臘就第三輪救助提出的最新提議。如果協(xié)議達(dá)成,這項(xiàng)救助將歷時(shí)兩年,價(jià)值總計(jì)291億歐元。

想要得到主持人專(zhuān)業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>