下一個(gè)博爾特:澳大利亞小學(xué)運(yùn)動(dòng)會(huì)驚現(xiàn)天才少年
作者:滬江英語
來源:huffington post
2012-12-18 15:55
James Gallaugher, a 12-year-old Australian, is being hailed the next Usain Bolt by some media outlets after a video began circulating of the young sprinter in action. James catches and then speeds by a relay rival 20 meters ahead of him in the New South Wales primary schools championships.
12歲的澳大利亞少年詹姆斯·格拉赫在當(dāng)?shù)氐囊淮涡W(xué)運(yùn)動(dòng)會(huì)中一鳴驚人,被很多媒體譽(yù)為是“下一個(gè)博爾特”。在網(wǎng)絡(luò)流傳的視頻中,我們可以清晰地看到一位年輕的短跑選手新星正在冉冉升起。在澳大利亞新南威爾士州某小學(xué)的運(yùn)動(dòng)會(huì)上,詹姆斯飛快地趕上并超過領(lǐng)先他20多米的對(duì)手。
James, who is from Ulladulla, has run an official electronic time of 11.7 seconds in the 100 meters, which EuroSport pointed out would have won the 1896 Olympics and "is faster than any recorded in Australia or the United States" for his age.
根據(jù)官方記錄,在這場(chǎng)4x100的接力賽中,來自小鎮(zhèn)阿勒達(dá)拉的詹姆斯在最后一棒的100米跑完全程僅用了11.72秒。根據(jù)歐洲體育臺(tái)的說法,這個(gè)成績(jī)完全可以贏得1896年的奧運(yùn)會(huì)金牌。在他的年齡段里,他的成績(jī)也超過了澳大利亞和美國全部有記載的記錄。
"He is a freak and I mean that in the very best way," James' coach, Scott Richardson, said in the article.
詹姆斯的教練斯科特·理查德森在文章中這樣評(píng)價(jià)他:“他就是個(gè)怪物,不過我指的是他非常非常棒!”
James appears to be a genuine prodigy. Richardson said he began working with the lad just last year, after James nearly won an Australian national championship without proper coaching, the Daily Telegraph notes.
詹姆斯看起來真的是一位天才少年。根據(jù)《每日電訊報(bào)》的報(bào)道,理查德森是在去年開始指導(dǎo)這個(gè)年輕人的,在那之前, 沒有接受過正規(guī)訓(xùn)練的詹姆斯差點(diǎn)在澳大利亞的一項(xiàng)國家級(jí)賽事中贏得冠軍。
"He has just got the build and the legs and just the natural propensity to running with a good technique without much interference," the coach told the paper.
教練對(duì)該報(bào)紙表示:“他的身材非常適合跑步,特別是腿部。他自己也對(duì)跑步非常熱愛,沒有受到太多的外界干預(yù),很有技巧和能力的一個(gè)孩子。”
More than one of Australia's rugby league teams are monitoring the football mad kid, too, presumably with an eye to picking up and developing an unstoppable winger.
詹姆斯對(duì)足球瘋狂熱愛,據(jù)悉澳大利亞現(xiàn)在不止有一只橄欖球聯(lián)盟球隊(duì)在觀察這個(gè)少年,他們已經(jīng)在打算挑選并把他培養(yǎng)成一位勢(shì)不可擋的邊鋒。
But they may be too late already, as Gallaugher's head appears to have been turned towards the track. "Footy is more fun because you play with your mates but I want to be a runner," he said. "It just feels good to be in front."
不過他們可能下手已經(jīng)遲了,因?yàn)檎材匪沟呐d趣已經(jīng)轉(zhuǎn)向了跑道。他說:“足球運(yùn)動(dòng)的確更有趣,因?yàn)槟闶歉?duì)友一起合作。但我更想成為一名跑步運(yùn)動(dòng)員。跑在前面的那種感覺非常棒?!?/div>
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
國家冷知識(shí)推薦
-
國際體壇近日將很多的目光投向了澳大利亞的一個(gè)12歲少年,他在當(dāng)?shù)氐囊淮涡W(xué)運(yùn)動(dòng)會(huì)中表現(xiàn)一鳴驚人,在一場(chǎng)接力賽中僅用了11.72秒跑完10全程,被很多媒體譽(yù)為是下一個(gè)博爾特。