小主人真偏心:俄羅斯女童護(hù)貓不理狗(視頻)
作者:滬江英語
來源:Daily Mail
2012-07-20 15:19
A video of a little Russian girl saving a cat from a barking dog described as a 'monster puppy' has gone viral on YouTube.
一個(gè)俄羅斯小女孩勇敢對抗惡犬保護(hù)貓咪的視頻,目前在Youtube上病毒般流傳開來。
The cat is almost the same size as the toddler, who at first struggles to even lift it, but she finally manages to scoop it up and carry it unsteadily but calmly to the relative safety of a set of stairs.
貓咪的身量幾乎和小女孩相當(dāng)。起先小女孩舉起貓咪都有些費(fèi)勁,但最后還是雙手環(huán)抱住了,蹣跚不穩(wěn)但鎮(zhèn)定自若地抱著它走到了相對安全的臺階上。
The large black and white cat appears totally unfazed by the incident and rests patiently in the little girl's arms as the dog follows her, barking and jumping up.
這只黑白相間的貓咪看起來似乎一點(diǎn)不擔(dān)心眼前的狀況,只是安靜地趴在女孩的臂彎中,而那只狗則是跟著女孩,不停地吠叫跳躍卻一無所獲。
The little girl walks confidently along a path towards a wooden building where she safely deposits the cat on the stairs.
小女孩鎮(zhèn)定地走過木屋前的小道,最終順利地把小貓安置在了樓梯上。
It's not clear exactly where the video was taken but it is thought to be in a part of rural Russia. The little girl, who looks around two years old or younger, is clearly an animal fan as she is wearing an animal mask on her head.
雖然不清楚視頻是在哪里拍的,不過這卻展現(xiàn)了俄羅斯鄉(xiāng)村的一襲風(fēng)情。小女孩看似只有2歲,也許更小,不過看來卻是個(gè)十足的動(dòng)物迷,頭上還帶著動(dòng)物面具。
Two grownups carrying watering cans call out instructions and encouragement to the little girl as she walks at least 50 metres through what looks like a garden to take the cat to safety.
兩個(gè)提水經(jīng)過的大人對她叮囑鼓勵(lì),最終小女孩走過了花園,把貓咪送到了安全的地帶。這段路至少有50米,對她而言可算很遠(yuǎn)了。
The look of determination on the girl's face might be indicative that this is a common occurrence, and the dog certainly sounds vicious, although it clearly respects this brave little girl. Its bark is clearly worse than its bite.
她臉上堅(jiān)定的神情告訴我們這事兒并不是第一次發(fā)生。那只狗看起來很兇惡,但卻很尊重這個(gè)勇敢的小姑娘。它的叫聲肯定不如牙齒有力呀。