對于南非來講,鴕鳥肉遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是最稀奇的食材。

南非人吃的奇特肉類多了去了:疣豬肉、鱷魚肉,甚至還能吃到長頸鹿肉和斑馬肉。

鱷魚肉屬于白肉。圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

不過,有些珍奇動(dòng)物的肉只能在特定地方吃,在其他地方吃是可能得坐牢。

In fact, people in South Africa eat a bunch of crazy meat. Try the exotic meat platter at Arnold's restaurant in Cape Town, which has warthog, crocodile ribs, ostrich and gemsbok. Warthog has a similar flavour to pork, and you can get perfectly cooked Warthog Loin with Tatties at Savoy Cabbage restaurant in Cape Town. They also have game meat on their menu and are known to have served zebra appetisers in the past. Moyo is your place for the best Croc pies, Karoo Lamb and bobotie. In Johannesburg, The Carnivore restaurant serves the best Bush (giraffe) meat. You can also get yourself zebra and crocodile steaks or sizzlers at the restaurants in Sun City. Anywhere else, you’d be jailed for this!
南非人其實(shí)特別喜歡吃肉,而且各種肉都吃。去開普敦Arnold's(阿諾德)餐廳嘗嘗異國風(fēng)味的肉類拼盤吧,這里面有疣豬肉、鱷魚肋排、鴕鳥肉和大羚羊肉。疣豬肉的味道和豬肉差不多,在開普敦Savoy Cabbage(皺葉甘藍(lán))餐廳,你可以吃到好吃的疣豬腰肉。他們的菜單上也有打獵打來的野味,而且他們過去曾因提供斑馬肉做開胃菜而為人們所熟知。品嘗鱷魚派、卡魯羊肉和波波提(覆有蛋奶沙司的咖喱肉末)的最佳地點(diǎn)是Moyo(莫約)。在約翰內(nèi)斯堡,Carnivore(食肉動(dòng)物)餐廳供應(yīng)最好的叢林(長頸鹿)肉。在太陽 城的餐廳里,你還可以品嘗到斑馬肉、鱷魚肉排或烤肉。而在其他任何地方吃這些肉類,你都會被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄!

所以,毫不意外,南非是非洲最大的肉類生產(chǎn)國。

?

想看更多【南非冷知識】嗎?

↓↓↓ 點(diǎn)擊這里,發(fā)現(xiàn)更多~