唐老鴨和米老鼠有奇特的名字

迪士尼的主要角色在意大利都有奇怪的名字,比如唐老鴨叫“帕佩里諾”。米奇老鼠叫“托波利諾”

而造成這種現(xiàn)象的人就是墨索里尼,他當時想消除意大利語里的外來詞,搞純粹主義,于是就強行發(fā)明了這些新名字。

In the 1930s and 40s, Italian fascist Benito Mussolini tried to eliminate foreign words from Italian. In soccer, “goal” became “meta” and Donald Duck became “Paperino.” Mickey Mouse became “Topolino” and Goofy became “Pippo.” While the ban was not permanent, the Italian names remain common.
在1930年代和40年代,意大利法西斯主義者貝尼托·墨索里尼試圖消除意大利語中的外來詞。在足球比賽中,“球門”變成“麥塔”,唐老鴨變成“帕佩里諾”。米奇老鼠變成“托波利諾”,高飛變成“皮波”。雖然禁令不是永久的,但這些意大利名字仍然很普遍。

?

想看更多【意大利冷知識】嗎?

↓↓↓ 點擊這里,發(fā)現(xiàn)更多~