Russia was slapped Monday with a four-year ban from international sports events, including next summer’s Tokyo Olympics, over a longstanding doping scandal, although its athletes will still be able to compete if they can show they are clean competitors.
因?yàn)殚L期的興奮劑丑聞,俄羅斯周一被禁止參加國際體育賽事四年,包括明年夏天的東京奧運(yùn)會(huì)。如果運(yùn)動(dòng)員能證明未使用興奮劑,仍可繼續(xù)參賽。

The ruling by the World Anti-Doping Agency’s executive committee means that Russia’s flag, name and anthem will not appear at the Tokyo Games, and the country also could be stripped of hosting world championships in Olympic sports.
世界反興奮劑機(jī)構(gòu)WADA執(zhí)行委員會(huì)做出的這一裁決,意味著俄羅斯的國旗、國名和國歌將不會(huì)出現(xiàn)在東京奧運(yùn)會(huì)上,俄羅斯也會(huì)被剝奪奧運(yùn)項(xiàng)目世界錦標(biāo)賽的主辦權(quán)。

The sanctions are the harshest punishment yet for Russian state authorities who were accused of tampering with a Moscow laboratory database. Russia’s anti-doping agency can appeal the decision to the Court of Arbitration for Sport within 21 days — an action it has signaled it would take.
這一制裁對俄羅斯國家當(dāng)局來說是最嚴(yán)厲的懲罰措施,該國被指控篡改莫斯科實(shí)驗(yàn)室的數(shù)據(jù)庫。俄羅斯反興奮劑機(jī)構(gòu)可以在21天內(nèi)就這一決定向國際體育仲裁法庭提起上訴,該機(jī)構(gòu)表示會(huì)上訴。

“Russia was afforded every opportunity to get its house in order ... but it chose instead to continue in its stance of deception and denial,” WADA president Craig Reedie said.
世界反興奮劑機(jī)構(gòu)主席Craig Reedie說:“給了俄羅斯很多機(jī)會(huì)整頓,但它選擇繼續(xù)欺騙和否認(rèn)?!?/div>

Russian athletes can compete in major events only if they are not implicated in positive doping tests or if their data was not manipulated, according to the WADA ruling.
世界反興奮劑機(jī)構(gòu)的裁決規(guī)定,只要興奮劑測試的結(jié)果不是陽性或者檢測數(shù)據(jù)沒有被操縱,俄羅斯運(yùn)動(dòng)員就可以參加主要比賽。

For soccer’s 2022 World Cup, WADA said the Russian team will play under its name in the qualifying program in Europe. If it qualifies to play in Qatar, the team name must be changed to something neutral that likely would not include the word “Russia.”
世界反興奮劑機(jī)構(gòu)說針對2022年的足球世界杯,俄羅斯隊(duì)將在歐洲預(yù)選賽中以俄羅斯隊(duì)的名義參賽。如果獲得了到卡塔爾參賽的資格,必須更改成中立的隊(duì)名,不能帶有“俄羅斯”字樣。

At the past two track and field world championships, Russians competed as “Authorized Neutral Athlete.” A softer line was taken ahead of the 2018 Pyeongchang Winter Games, when the International Olympic Committee suspended the Russian Olympic body yet allowed athletes and teams to compete as “Olympic Athlete from Russia.”
在過去的兩屆田徑世錦賽上,俄羅斯隊(duì)以“授權(quán)中立運(yùn)動(dòng)員”的名義參賽。2018年平昌冬奧會(huì)前對其的制裁輕一些,國際奧委會(huì)暫停了俄羅斯奧林匹克機(jī)構(gòu),但允許運(yùn)動(dòng)員和團(tuán)隊(duì)以“俄羅斯奧運(yùn)選手”的名義參賽。

?

翻譯:菲菲